有奖纠错
| 划词

En conséquence, la responsabilité des réfugiés afghans est échue au Gouvernement du Pakistan.

结果,照顾阿富汗难民的责任转了巴基斯坦政府身上。

评价该例句:好评差评指正

Le terme échoit le 1 janvier.

最后期限为1月1日。

评价该例句:好评差评指正

La lettre de change est échue.

汇票已期。

评价该例句:好评差评指正

Le delai est échu.

期限已满。

评价该例句:好评差评指正

Le terme est échu.

付租金的日期了。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, la part de responsabilité qui nous échoit en tant que membres de la communauté internationale.

第二个是为国际社会的成员,我大程度上承担了我的责任。

评价该例句:好评差评指正

De par ses responsabilités, c'est au Secrétaire général qu'échoit naturellement cette tâche.

当然,因为秘书长的职责所,这项任务落他的身上。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ce rôle ne devrait pas échoir aux départements des relations publiques des entreprises.

然而,公司的社会责任不应交给公司公关部门。

评价该例句:好评差评指正

Quant à Votre Excellence, Monsieur le Président, nous savons que le flambeau qui vous échoit est en bonnes mains.

关于你,主席先生,我知道,火炬已经放心地交你的手中。

评价该例句:好评差评指正

Dans la grande majorité des cas, cette responsabilité échoit à la fonction d'évaluation et de suivi.

数情况下,负责总结经验教训的单位就是方案内部的评价和监测职能。

评价该例句:好评差评指正

Dans le domaine de l'emploi, les stéréotypes persistent sur les catégories d'emplois qui semblent devoir échoir aux femmes.

就业方面,对于妇女应从事哪些类型的工依然有各种陈规旧习。

评价该例句:好评差评指正

On s'est inquiété de la responsabilité qui pourrait échoir à un représentant de l'insolvabilité tenu de procéder à cette détermination.

有与会者对被要求定的破产管理人可能承担的责任表示关切。

评价该例句:好评差评指正

La démobilisation, le désarmement et la réinsertion des groupes d'autodéfense devaient se faire dans un délai donné, et ce délai est échu.

自卫集团的复员、解除武装和重归社会是一定的时间范围内进行的,而现已经不再适用。

评价该例句:好评差评指正

Il importe d'entretenir ce partenariat de façon que, dans un délai spécifique, la gestion des affaires publiques puisse échoir au peuple libérien.

必须培育这种伙伴关系,以便一个具体的时期内治理责任可以移交给利比里亚人民。

评价该例句:好评差评指正

Zhejiang a inclus au titre de cet élément de perte une réclamation pour intérêts échus sur le capital d'un montant de USD 17 857.

浙江这一损失内容下列入了一笔资本应生利息,金额为17,857美元。

评价该例句:好评差评指正

Cette détermination est aussi la mienne, et je ressens le poids de la responsabilité qui m'échoit de contribuer moi aussi à ces efforts.

能够参与这些努力,我感一种使命感,也感责任重大。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas, une procédure administrative sommaire est généralement mise à disposition du constituant pour forcer l'annulation d'une inscription non autorisée ou échue.

如果发生这种情况,设保人一般可以通过简要行政程序迫使撤销未经授权或已经期的登记。

评价该例句:好评差评指正

Cette modification a été particulièrement bénéfique aux femmes en général du fait que, dans notre pays, c'est surtout aux femmes qu'échoient les responsabilités familiales.

该举措总体对妇女特别有利,因为马来西亚,家庭责任基本上仍然由妇女承担。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la compensation, un certain nombre de pays n'autorisent pas celle des créances financières indépendantes non encore échues à l'ouverture de la procédure.

关于抵销,许国家不允许对程序启动时尚未期的独立的债款实行抵销。

评价该例句:好评差评指正

La promotion du droit et de la protection des réfugiés n'échoit à aucune section du Département en particulier et presque toutes sont amenées à s'en occuper.

没有一个科室负有促进难民法律和难民保护的任务,但几乎所有科室都为项工做贡献。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


allonger, allonyme, allopalladium, allopathe, allopathie, allopathique, allopatrique, allophanate, allophane, allophanoïde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世 Les Misérables

Les deux petits échus à la Magnon n’eurent pas à se plaindre.

那两个孩子,归了马侬姑娘以后,没有什么抱怨的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

Elle exigea que là, dans la boutique du libraire, chacun des enfants écrivît son nom sur les livres qui lui étaient échus en partage.

她要求孩子们就书店里把各自的名字写分给他们的书上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 一部

Cela va me payer mon effet de cent dix francs qui échoit demain. Il me manquait cinquante francs. Sais-tu que j’aurais eu l’huissier et un protêt ? Tu as fait là une bonne souricière avec tes petites.

“这样我以付我那张明天到期的一百一十法的期票了。先头我还缺五十法知道?法院的执达吏快要把人家告发我的拒绝付款状给我送来了。这一下,靠了的两个孩子做了个财神娘娘。”

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

La chance, c'est ce qui échoit, c'est-à-dire au départ ce qui choit.

评价该例句:好评差评指正
魔兽世广播剧 La tombe de Sargeras

La coque pourri de sa barque se fondue quand il l'échoit sur un rivage hostile.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


allopolyploïde, allopolyploïdie, alloprène, allopsyché, allopurinol, allorythmie, allosan, allose, alloskarn, allosome,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接