1.Jehan de Harlay, écuyer, garde de l'office de chevalier du guet de nuit de la ville de Paris !
1.“约•德•阿莱,王室马厩总,巴黎城夜巡骑士!”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Seurat représente bien sûr les artistes du cirque, comme l'écuyère, l'acrobate ou le clown.
修拉在他作品里再现了马戏团演员,马术师,杂技演员,还有小丑。
2.Laissons-le suivre le chemin du camp, protégé par l’écuyer et les deux mousquetaires, et revenons à Athos.
现在就让红衣主教在侍从和两位火枪手保护下,顺着回营之路信马由缰吧,我们再说阿托斯。
3.Comment se trouve M. Bernajoux, le parent de votre écuyer ?
“府上养马人亲戚贝纳现在情?”
4.Le cardinal fit un signe à l’écuyer, qui se rapprocha.
红衣主教向侍从作了个手势,侍从走近前来。
5.Je vous souhaite le bonsoir, mes jeunes écuyers, ajouta-t-il en voyant arriver Harry et Ron.
然后,他看了哈利和罗恩,“晚安,优秀年轻侍者!
6.Pourquoi ne croirait-on pas son témoignage plus que celui de l'écuyer ?
为什么不应该相信她言而是相信骑言?
7.Ce Rochefort, s’écria Porthos, si j’étais l’écuyer du pauvre Chalais, passerait avec moi un vilain moment.
“这个罗什福尔,”波托斯嚷道,“假我是可怜夏莱侍从,我准会叫他难受一阵子。”
8.Henri est fasciné par les prouesses des écuyers et des acrobates qui lui inspirent des projets de toiles ambitieux.
亨利被骑手和杂技演员神通所吸引,这激发了他创造雄心勃勃绘画项目。
9.Tandis que le roncin peut servir de monture à leurs écuyers, mais sa solide carrure en fait aussi un excellent laboureur.
虽然驴可以作为他们乡绅坐骑,但驴强壮体魄也使它成为一个优秀犁夫。
10.Or le problème de savoir pourquoi on ne croit pas plus la femme que l'écuyer ne se pose pas.
不过,为什么女人言不比勒·格里更可信问题并不存在。
11.L’écuyer confirma au cardinal ce que les deux mousquetaires lui avaient déjà dit à propos d’Athos.
侍从根据两位火枪手事先对他说话,向红衣主教确了阿托斯去向。
12.Ne pensez pas à moi, monseigneur, fit l'écuyer.
“别想我,先生,”乡绅说。机翻
13.Alors, moi, maintenant, je suis l'écuyer d'un nuage ?
“那么,我现在,是云中侍从吗?”机翻
14.Il était suivi par un écuyer répondant au nom de Curzio.
他身后跟着一个名叫库尔齐奥乡绅。机翻
15.Entrechoquant des demi-noix de coco, les écuyers imitent les sabots de chevaux.
喷出半个椰子,乡绅模仿马蹄。机翻
16.Jean de Carrouges, un chevalier expérimenté, affronte Jacques le Gris, proche du comte d'Alençon et écuyer en pleine ascension sociale.
经验丰富骑让·德·卡鲁日将对抗阿伦索恩伯爵身边晋升中护卫贾克·勒·格里。
17.Il fréquente la cour de son seigneur Pierre d'Alençon, dont il était le chambellan, et se lie avec un écuyer, Jacques le Gris.
他是皮埃尔·阿伦索恩领主大臣,与他侍从贾克·勒·格里建立了友谊。
18.Soutenu par ses écuyers, soufflant dans sa barbe et bougonnant : « Pauvre France ! »
在他乡绅们支持下,他低声吹气,抱怨道:“可怜法国!机翻
19.Celui de gauche, vêtu de violet, était l'écuyer ; celui de droite, vêtu de vert, était le grand veneur.
左边那个, 穿着紫色衣服, 是乡绅;右边那个, 穿着绿色衣服, 是伟大猎人短弓。机翻
20.Tu seras mon écuyer à moi, si tu veux me suivre.
“果你愿意跟着我,你就是我自己侍从。”机翻
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释