Le gonflement des effectifs des classes primaires se répercute à tous les échelons du système éducationnel.
因为小学生注册入学者增多,这相应地也对小学以上所有各级育机构形成种种压力。
Dans le secteur éducatif, la France, les États-Unis et l'Ouzbékistan, parmi d'autres, sont des pionniers ayant entrepris des actions légales pour rendre la réduction des risques de catastrophe obligatoire dans le cadre du programme éducationnel national.
在育部门,法国、美利坚众国和乌兹别克斯坦等一些国家正在试行一项法律行动,强制规定应将减少灾害风险作为全国育议程和课程一部分。
Un autre argument utilisé est que le système éducationnel public cap-verdien comporte seulement deux échecs de la part de l'élève et en cas d'un troisième ce dernier doit abandonner l'école publique pour poursuivre ses études dans une école privée.
所提出另一个论据是,佛得角国立育制度中只允许学生有两次考试不及格,如果出现第三次考试不及格,学生则应放弃国立学,到一家私立学继续学习。
Les puissances administrantes devraient appliquer des mesures visant à conserver les ressources naturelles, à protéger l'environnement et à aider les peuples des territoires non autonomes à parvenir à un niveau maximal d'autosuffisance économique, de protection écologique et de développement social et éducationnel.
各管理国应当实施旨在保存自然资源和养护环境措施,并且协助非政治领土人民实现最大可能程度经济自力更新、环境保护和社会及育发展。
Une autre exposition, consacrée à la météorologie spatiale, qui faisait partie de l'initiative SWEETS (la météorologie spatiale et l'Europe - un instrument éducationnel avec le Soleil), s'est en outre tenue dans un bus multimédia stationné sur le parvis du Centre international de Vienne.
在维也纳国际中心广场安放了一辆关于“空间天气和欧洲——借助于太阳育工具”项目“空间天气”部分多媒体汽车。
En Irlande, la sous-représentation des femmes aux postes de direction dans le système éducationnel est examinée dans le contexte de l'initiative intitulée « Women into Educational Management »; des cours sont organisés dans ce cadre afin d'aider les enseignantes qui souhaitent se diriger vers des postes administratifs ou de direction.
妇女在育系统管理职位中任职人数不足问题正通过《爱尔兰妇女参加育管理活动》解决,该文件提供课程,帮助希望转入行政或管理角色女师。
En Éthiopie, le programme comprend une réforme majeure de l'ensemble du système éducationnel et vise en priorité à élargir l'accès, en particulier au niveau primaire (les taux bruts de scolarisation devant passer de 30 % à 50 %), et à améliorer la qualité de l'enseignement, notamment pour la population rurale et les filles.
在埃塞俄比亚,该方案对整个育系统进行了重大改革,最优先重视增加就学机会,特别是初等育(目标是将总入学率从30%提高到50%),并提高质量,特别是对农村人口和女童而言。
Pierre angulaire d'une réforme globale de l'ensemble du système d'éducation et de formation, l'enseignement de base (6-16 ans), vise à dispenser un niveau éducationnel de base indispensable à toute formation ultérieure qu'elle soit générale, technique ou professionnelle et facilitant l'insertion dans la vie active et maîtriser le phénomène des abandons scolaires précoces.
基础育(6-16岁)是整个育和培训体系全面改革基石,其目是要让学生达到必不可少基础育水平,为他们日后接受普通育、技术育或职业育作好准备,为他们今后就业提供便利,同时要防止过早出现辍学现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。