有奖纠错
| 划词

1.Les spectateurs haletaient dans l'attente du dénouement de ce film d'épouvante.

1.观众屏息等待这部恐怖片结局。

评价该例句:好评差评指正

2.Le regard le plus intrépide n'eût pas considéré sans épouvante cette obscure immensité.

2.即使是胆大包在这漆黑无边原野里也会感到毛骨悚然

评价该例句:好评差评指正

3.Voici un an, dans la stupéfaction, dans l'épouvante, des attentats sans précédent frappaient New York et Washington.

3.一年前,纽约华盛顿遭到空前袭击,这使我们极为震惊。

评价该例句:好评差评指正

4.L'élimination des armes nucléaires arrêterait ou préviendrait l'épouvante dévastatrice et dramatique que ces armes peuvent induire à l'humanité.

4.消除核武器会阻止或防止此类武器可能给类带来毁灭灾难性恐惧。

评价该例句:好评差评指正

5.Ce qui occupe la deuxième place, c’est le film d’horreur : Destination finale 4 : 3D, dernier opus d’une saga épouvante.

5.占据第二名是恐怖片《死神来了4:3D》,这是该系列最新一部

评价该例句:好评差评指正

6.Les Dursley tremblaient d'épouvante à la pensée de ce que diraient les voisins si par malheur les Potter se montraient dans leur rue.

6.一想到邻居们会说波特夫妇来到了,德思礼夫妇会吓得胆战心惊。

评价该例句:好评差评指正

7.Le dernier épisode d’une saga d’épouvante, glisse de la deuxième à la 4è place, avec un total calculé de 730043 entrées en deux semaines.

7.死神来了》系列最新一集落到第四名,两累计73万余次。

评价该例句:好评差评指正

8.M. Barnier (France) : Il y a 60 ans, alors que les Alliés prenaient en tenaille les territoires du Reich, aux horreurs des combats venait s'ajouter l'épouvante de la découverte des camps.

8.巴尼耶先生(法国)(以法语发言):六十年前,当盟军逼近德意志帝国时,集中营发现给战争恐惧雪加霜。

评价该例句:好评差评指正

9.Il y a 60 ans, en effet, les alliés mettaient fin avec épouvante à l'horreur des camps d'extermination, de ces lieux de mort dont les noms doivent rester gravés à jamais dans notre mémoire : Belzec, Sobibor, Majdanek, Treblinka, Auschwitz.

9.前,惊恐万分盟国摧毁了灭绝营,即死亡之地,它们名字永远铭刻在我们记忆中:贝泽克、索比波尔、特雷布林卡、马伊达内克、奥斯威辛。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


enterrement, enterrer, entérurie, entêtant, en-tête, entêté, entêtement, entêter, entexie, enthalpie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

1.Elle se sentait sans abri, sans refuge, ayant l’épouvante de sa maison.

她觉得自己没有个归宿无处藏身,想起家就害怕

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
化身博士

2.Les deux hommes se regardèrent avec épouvante.

他们互相看着对方脸上茫然的神情

「化身博士」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

3.– Il a perdu la tête, dit Ron d'une voix proche de l'épouvante.

“他疯了。”罗恩说,语气中流露出近乎的感觉

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

4.Il était plein d’épouvante, mais il lui semblait que la bonne pensée l’emportait.

他异常是他觉得善的思想胜利了。

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

5.Frank vit alors avec épouvante qu'il s'agissait d'un gigantesque serpent d'au moins trois mètres de long.

弗兰克惊万分地发现,那是条巨大的蛇,至少有十二英尺长。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

6.L’amant est prêtre ; la vierge ravie s’épouvante.

情人是教士;被夺的处女感到

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

7.Oh ! les difficultés ne m’effraient pas, dit d’Artagnan ; il n’y a que les impossibilités qui m’épouvantent.

“噢!困难不倒我,”达达尼昂说,“只有不可能的事才会使我害怕。”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

8.Le coffret n’y était pas ? murmura madame Danglars, suffoquée par l’épouvante.

“那只箱子不见了!”腾格拉尔夫人低声惊得呼吸几乎都停止了

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

9.Elle étonne à dix pas, elle épouvante à deux.

十步以外她惊人,两步以内她骇人

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

10.C’était évidemment une âme inaccessible à l’épouvante et ne sachant pas ce que c’est que d’être éperdue.

这显然是个不能侵袭,也不知什么惊慌失措的心灵。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

11.Mademoiselle Danglars est trop riche pour moi, dit Morcerf, cela m’épouvante.

“腾格拉尔小姐太有钱了,我可高攀不上,“马尔塞夫回答说,“所以我有些胆怯

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

12.À l’irruption du rassemblement, l’épouvante avait pris toute la rue.

那一伙涌进来后整条街上的人全惊慌起来了。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

13.D’effroyables hurlements indiquaient assez quelle épouvante terrifiait les mouflons et les chèvres.

受惊的摩弗仑羊和山羊大声尖,说明它们的

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

14.Puis il laissa tomber sa tête sur ses deux mains ; d’Artagnan demeura devant lui, saisi d’épouvante.

然后,他将脑袋伏在手上。面对他这副模样,达达尼昂感到

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

15.Il y a des flamboiements d’épouvante suprême d’où sort, comme une fumée lugubre, la colère.

极端的火焰可以产生一缕阴郁的烟,那就是怒火。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

16.Début plein d’épouvante où se mêle une sorte de gaîté formidable.

开始时人们心中充满了,同时也搀杂着一种骇人的得意劲头。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

17.Quant à moi, je ne tremble point devant un coquelicot, le petit chaperon rouge ne m’inspire aucune épouvante.

至于我,我在虞美人跟前一点也不发抖,小红帽也不会引起我

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

18.Maigrat s’était levé, et son visage apparut, gras et blême, décomposé par l’épouvante.

梅格拉站起来,这才使人看清他那苍白的胖脸由于担惊受怕变得十分难看

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

19.Perdant la tête, je pensais à me sauver à la nage ; puis aussitôt cette idée me fit frissonner d'épouvante.

我失去了理智,竟想到游水逃命;不过这念头立刻让我得发抖

「Culture - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

20.Toute la guerre est de l’épouvante, et il n’y a rien à y choisir.

一切战争都是没有选择的余地。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


enticher, entier, entier de Gauss, entière, entièrement, entièreté, entité, entoaortite, Entobex, entoblaste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接