Si vous vous affligez de cette maladie vous ne l'éprouverez pas.
「知不知,上;不知知,病。
Et c'est vrai que j'éprouve une nostalgie pour ce passé.
而我对于过去了的这个时代有种怀旧。
Il éprouve une grande douleur morale .
他内心的巨大痛苦。
Il éprouve un grand désir de silence.
他强烈要求安静。
J'éprouve une impression d'étouffement chez moi .
我在家有种窒息的觉。
Il éprouve un malin plaisir à relever mes erreurs.
挑出我的错, 他幸灾乐祸。
Il éprouve de l'attrait pour cette belle fille.
他对这个漂亮的女孩儿有。
Il éprouve de la gêne à bouger la jambe.
他觉得腿活动起来有困难。
J'éprouve de la gêne à parler de moi.
一谈我自己,我就不意思。
Vous éprouverez bientôt ce que je vous ai dit.
我对所的, 不久就会有所体验。
Il éprouve de la somnolence après un repas trop copieux.
他吃了丰盛的饭菜之后觉有点昏昏欲睡。
Ils éprouvent également beaucoup de difficultés à développer une opinion personnelle.
他们也在阐述个人观点上遇许多困难。
Ils éprouvent également beaucoup de difficulté à développer une opinion personnelle.
他们也面临着发展个人意见很大的困难。
Il éprouve une espèce de répugnance à l'égard de son travail.
他对他的工作有一种厌烦。
Face à cette situation, ma délégation éprouve un sentiment de découragement.
我国代表团为这些发展气馁。
La communauté internationale ne peut qu'en éprouver moins de confiance.
那样国际社会对它的信任就会减弱。
Les graves difficultés financières qu'éprouve constamment l'UNRWA restent très préoccupantes.
近东救济工程处再三地深重财务问题继续令人重大关切。
L'amour n'éprouve pas les vicissitudes, donc nous sommes encore jeune d'aspect.
因为爱情怎么会有沧桑,所以我们还是年轻的模样。
Le Comité reconnaît les difficultés qu'éprouvent certains États parties à le faire.
委员会确认,一些缔约国要定期及时提交报告方面遇困难。
Vous éprouverez bientôt que les gens ne sont pas si désintéressés que cela.
不久就会认识, 一般人并不是这么不计私利的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant toute la messe, elle éprouva une angoisse.
弥撒进行期间,她一直焦灼。
Mais alors, est-ce que cela signifie que les animaux n’éprouvent pas de sentiments?
但这是否意味着动物没有情感呢?
Est-ce que vous en éprouvez des doutes dans l'attitude que vous devez suivre?
您对自己应该遵循态度有疑问吗?
Mais alors, est-ce que cela signifie que les animaux n'éprouvent pas de sentiments ?
但是那么,这是否说明动物们没有情绪?
Harbert, dès le lendemain, éprouvait une certaine amélioration.
第二天,赫伯特病情显著好转了。
Du reste il n’éprouvait rien que de fort désagréable.
感受也完全是味儿。
Réponse : l'éprouver dans toute sa longueur.
在时间漫长中体验时间。
Mais le beau chasseur n'éprouvait pour elle aucun sentiment tendre.
但是妹有意而郎无情。
Moi aussi, j’éprouve de l’amitié pour vous, j’en éprouve trop pour vous laisser commettre des bêtises.
我也如此,对您有情谊;所以,我更应该阻止您做出傻事来。
La chambre d'hôtes fait partie aujourd'hui de ce besoin de retour aux sources qu'éprouvent les citadins.
如今,家庭旅舍在一定程度上满足了都市人回归自然需求。
Mais tout le monde éprouvait des sentiments monotones.
谁感觉都同样平淡。
J'éprouve tant de chagrin à raconter ces souvenirs.
我在讲述这些往事时心情是很难过。
Dans sa vanité blessée, il éprouvait un véritable désespoir.
虚荣心受了损伤,心里感到一阵真正失望。
Harry éprouvait à présent une agréable sensation de somnolence.
哈利这会儿已经感到有点昏昏欲睡了。
Un antisémite est celui qui éprouve de la haine pour les personnes de religions ou d'origine juive.
对信仰犹太教人或犹太人表现出憎恨人,我们称之为“反犹太人者”。
J'éprouve de l'intérêt pour cette culture.
我意识到了这种耕作方法带来利益。
Je ne pouvais m’empêcher d’éprouver du respect pour ses convictions.
我禁对她自信产生敬意。
Elle éprouve douloureusement la distance qui la sépare des siens.
她痛苦地感到自己和自己之间距离。
Ma mère éprouvait les mêmes impressions, car je la sentais frissonner.
“我母亲也有同感,因为我觉察到了她在颤抖。
Mais, enfin, vous n’êtes pas sujet à éprouver des retards considérables ?
“即使遇到也至于耽搁很多天吧?”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释