有奖纠错
| 划词

Cet exercice d'équilibriste entre sécurité et facilitation est-il une réussite?

我们在保持安全和便利之间这种平衡方面做得怎么样?

评价该例句:好评差评指正

Mais le principal attrait de la représentation était l'exhibition de ces « Longs-Nez », étonnants équilibristes que l'Europe ne connaît pas encore.

但是最引人入胜节目是那些令人惊“长鼻子”演员表演,在欧洲根见过这种绝技。

评价该例句:好评差评指正

Il choisit l'acteur Jean-Marc Barr pour restituer la personnalité ambiguë du plongeur, équilibriste sur un fil tendu verticalement entre l’univers des hommes et celui de la mer.

他选择了演员马克巴荷来塑造潜水员人格上两面性,在人类和海底这两个世界里摇摆。

评价该例句:好评差评指正

Cette représentation fut ce que sont toutes ces exhibitions d'acrobates.Mais il faut bien avouer que les Japonais sont les premiers équilibristes du monde.

演出节目和一般杂技团演出大致相同,但是必须承认:日杂技演员是世界上第一流演员。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 绷场面, 绷床, 绷瓷, 绷脆, 绷带, 绷带生产者, 绷断, 绷弓子, 绷紧,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年5月合集

Erdogan joue l'équilibriste, et notamment avec l'Otan.

- 埃尔多安扮演平衡角色,尤其是与北约。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

Quand c'est dans son intérêt, le Qatar sait jouer les équilibristes.

当符合其利益时, 卡塔尔知道如何采取平衡行动。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Alors depuis 1996, le gouvernement joue les équilibristes pour faire cohabiter l'homme et l'animal.

因此,自 1996 年以来,政府一直玩走钢丝,将人与动一起。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Un numéro d'équilibriste de dernière minute.

最后一刻的平衡行动。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Il a tenté de jouer un rôle d'équilibriste, pour ne pas prendre parti dans le conflit.

他试图发挥平衡作用,以免冲突中偏袒一方。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mais le principal attrait de la représentation était l’exhibition de ces « Longs-Nez » , étonnants équilibristes que l’Europe ne connaît pas encore.

但是最人入胜的节目是那些令人惊心动魄的“长鼻子”演员的表演,欧洲根本就没见过这种绝技。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年7月合集

Et là, promis, rien de sexuel.  " Les équilibristes du galet" , rassemblés, pour quelques jours, en Baie de Morlaix.

还有,我保证,没有性。 “卵石的平衡者”,湾聚集了几天。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Ils ont réussi, Au fil des ans, à aménager ce terrain a priori peu propice à l'agriculture, avec ces murets de terre sur lesquels, à chaque pas, il faut jouer les équilibristes.

他们成功了,多年来,开发这片土地,先验地不太适合农业,这些低矮的土墙上,每一步,你都必须扮演走钢丝的人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Enjeux de pouvoir sur le subtil numéro d'équilibristes de certaines puissances. Une neutralité qui peut paraître surprenante pour N.Modi, Premier ministre de l'Inde, plus grande démocratie du monde mais dépendante de Moscou pour son armement.

权力问题涉及某些权力的微妙平衡行为。对于印度总理N.Modi来说,这种中立似乎令人惊讶,印度是世界上最大的民主国家,但其军备依赖于斯科。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Une seconde section d’équilibristes vint se poser sur ces longs appendices, une troisième s’étagea au-dessus, puis une quatrième, et sur ces nez qui ne se touchaient que par leur pointe, un monument humain s’éleva bientôt jusqu’aux frises du théâtre.

接着,搭第二层的演员走了过来,他们的鼻尖上躺下了;第三层演员跟着躺第二层演员的鼻尖上,第四层演员也是依法炮制。不大一会儿功夫,这一座只靠着鼻子尖支起来的活人塔已经和台上的顶棚一样高了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

E.Macron arrive ici en position d'équilibriste puisqu'il va d'une part réaffirmer sans équivoque le droit d'Israël à se défendre contre les terroristes, mais il va aussi demander une pause humanitaire pour tenter d'obtenir la libération des otages.

马克龙来到这里是为了平衡,因为他一方面明确重申以色列有权抵御恐怖分子,但他也会要求人道主义暂停,以争取人质获释。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

C'est un métier d'équilibriste, à trouver l'équilibre entre cette notion de pénurie de main-d'oeuvre qualifiée et le fait de pouvoir être concurrentiel.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变化无常, 变化无常的, 变化无常的脾气, 变化无常的天气, 变化无常地, 变化无穷, 变化性, 变化状态, 变怀疑为确信, 变坏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接