1.Son silence équivaut à un refus.真人慢速
1.他沉默就等于是拒绝。
2.Le mille marin équivaut à 1852 mètres.
2.一海里等于1852米。
3.Votre satisfaction équivaut à une approbation la plus haute pour moi .
3.您满意就是对我最高嘉奖。
4.Conformément aux normes nationales équivalant aux points 1 ou 2 ci-dessus.
4.符合与上文第1或第2条国家标准。
5.On dit souvent qu'une justice tardive équivaut à un déni de justice.
5.人们常说,拖延司法就是没有司法。
6.Pareille inégalité de traitement équivaut à de la discrimination à l'égard des hommes.
6.这种待遇上不平等当于对男性歧视。
7.Faire des concessions au terrorisme, où que ce soit, équivaut à l'inviter partout.
7.对任何地方恐怖主义让将使所有地方都出现恐怖主义。
8.Le Comité conclut que cette distinction reposait sur des motifs qui équivalaient à la «fortune».
8.委员会认为这种差别待遇依据是当于财产理由理由。
9.Il y a eu des arrestations extrajudiciaires équivalant à des enlèvements ou des disparitions forcées.
9.有一些法外逮捕引架或者被迫失踪。
10.Toutefois, les mesures israéliennes équivalant à un châtiment collectif ne sont pas non plus acceptables.
10.不过,等同于集体惩罚以色列措施也是不能接受。
11.Les dépenses d'administration équivaudraient, par défaut, au montant prévu pour l'année considérée multiplié par trois.
11.如无其他算法,行政费用将等于当年费用三倍。
12.Un dounam équivaut à 1 000 mètres carrés.
12.南等于1 000平方米或等于 10 764平方尺。
13.Elle équivaut parfois à “sous réserve de”.
13.有时这一用语就当于“在依照……情况下”。
14.Critiquer les gouvernements n'équivaut pas à menacer l'État.
14.指责政府不能被视作威胁国家。
15.Un membre équivaut à 5,55 % de l'ensemble des 18 membres.
15.一名成员等于18名成员总数5.55%。
16.Or tout retard de justice équivaut à un déni de justice.
16.拖延伸张正义就是不予伸张正义。
17.Passé ce délai, l'absence de réaction équivaut à une acceptation.
17.超过这一时限仍保持沉默则意味着同意。
18.En dollars actuels, ce montant équivaudrait à 200 milliards.
18.按今天美元计算,这笔钱当于2,000亿美元。
19.Ce chiffre équivaut à la production annuelle totale de l'Afrique.
19.这一数字等于非洲年总产出。
20.L'absence de guerre n'équivaut pas à une paix durable.
20.没有战争不等于持久和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Le ministre de la police garda un silence qui équivalait au plus complet aveu.
警务大臣一声不响了,这无疑是一种默认。
2.Ce qui équivaut à environ 15 centimes d’Euro.
约合十五生丁。
3.Rosé, ça équivaut à peu près au saignant.
熟度差不多相当于牛肉五分熟。
4.Cela équivaut au bruit d'une tondeuse à gazon.
这相当于割草机声音。
5.En droit, un produit reconditionné équivaut à un produit d’occasion.
在法律上,翻新产品等同于二手产品。
6.Puis, ta ville, qui regroupe plusieurs quartiers, équivaudrait à une galaxie.
那么你城市,是由几个街区组成,就相当于一个星系。
7.Pour cette recette, une boîte équivaut à 3 portions raisonnables ou 2 portions généreuses.
对于这道菜谱,一盒相当于3个中份或2个大份。
8.Le poinçonnage mental équivaut à un contrôle de la pensée, affirma le représentant japonais.
“思想钢就是思想控制。”日本代表说。
9.Aujourd'hui, la fortune de Bernard Arnault équivaut à celle de 20 millions de Français réunis.
如今,伯纳德·阿诺特财富相当于2000万法国人财富总和。
10.Elle équivaut à une marche de six à huit kilomètres, qui peut prendre deux heures.
这相当于步行六到八公里,可能需要两个小时。
11.Sa masse peut équivaloir à celle d'un milliard de Soleils.
它质量可以相当于十亿个太阳。
12.Pour l'historien Claude Lecouteux, ce lien avec la terre équivaudrait à une connexion avec la mort.
对于历史学家克劳德·勒库特(Claude Lecouteux)来说,这种与土系等同于与死亡系。
13.Ces magnifiques vaisseaux peuvent atteindre une vitesse équivalant à un dixième de la vitesse de la lumière.
那些宏伟飞船都能达到十分之一光速。”
14.De même que dire : les hommes d’état, cela équivaut quelquefois à dire : les traîtres.
同样,所谓政治家,有时也就等于说:民贼。
15.Chacune de ses enjambées équivalait à trois des leurs et ils eurent beaucoup de mal à suivre son allure.
而且突然加快了速度走到前面去了。他迈一步就能顶上他们三步,所以他们费尽了力气才能跟上他。
16.Un seul homme armé d'une de ces mitrailleuses équivaut à une unité de combat capable de menacer un vaisseau.
一个人一支枪就是一个能够威胁战舰作战单位。
17.La gentillesse n'équivaut pas à être soumis, à effacer son sens de l'autonomie ou à ne jamais s'exprimer.
善良并不等于顺从、抹杀自主意识或者从不发声。
18.Savais-tu qu'un ronflement de type majeur peut atteindre 95 dB? Cela équivaut au bruit d'une tondeuse à gazon!
你知道重大鼾声可以达到95分贝吗?这相当于割草机声音!
19.Et oui, en Suisse, il y a des billets de 1000 francs, ce qui équivaut à plus de 1000 euros.
是,在瑞士有1000瑞士法郎钞票,相当于1000欧元。
20.Cela équivaut à un syrien sur cinq.
这相当于五分之一叙利亚人。机翻
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释