有奖纠错
| 划词

1.En outre, le fait que les femmes passent de longues heures à faire un travail qui les éreinte sans en être, ou guère, rétribuées signifie qu'à la fin de la journée elles sont trop fatiguées pour bien s'acquitter de la charge supplémentaire d'avoir à faire la cuisine et s'occuper des enfants.

1.此外,妇女长油棕榈种植园干着非常劳累却几乎没有报酬的活,天结束后,她们疲惫至极,无法很好地完成做饭和照的多余任务了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


prééminence, prééminent, préemphase, préemphaser, préempter, préemptif, préemption, préencollé, préenregistré, préenregistrer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

1.Il est claqué, dit-elle en poussant la porte, tranquillement, la mine éreintée et abêtie.

“他完了!”她说此话时十分平静。然后,她却显得极度疲惫,神色与目光也呆滞异常。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

2.Ah ! la triste musique, qui semblait accompagner le piétinement du troupeau, les bêtes de somme se traînant, éreintées !

啊!这悲伤的乐曲声像是伴随着疲惫不堪的牛马似的人群的脚步声!

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

3.Oh ! elle avait des dispositions, bien sûr. Mais ça l’achevait, la fréquentation d’un tas de filles déjà éreintées de misère et de vice.

哎!当然她也有自己的主心骨!然而,整天价与那些被悲惨境遇恶劣习气惯坏了的姑娘们在一起,难免不同流污。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

4.Éreinté par ces centaines de kilomètres à avaler et ces milliers de mains à serrer.

疲惫不堪,被那几百英里的吞千的手握手。机翻

「La revue de presse de Frédéric Pommier」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20224

5.Une vieille femme frêle et éreintée vient alors à notre rencontre. - Aucun de mes voisins n'est resté.

然后,一个虚弱而疲惫的老妇人来迎接我们。- 我的邻居都没有留下来。机翻

「JT de France 2 20224集」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

6.Malgré leur résolution de ne pas se casser les côtes pour le quartier, ils avaient fini par prendre les choses à cœur et par s’éreinter.

他们虽然拿完主意并不为街区人的议论所动,但仍然尽心尽力地操办着这件喜事,最后,真是筋疲力竭

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

7.Ah ! oui, Gervaise avait fini sa journée ! Elle était plus éreintée que tout ce peuple de travailleurs, dont le passage venait de la secouer.

噢!是的,热尔维丝也度过了她的一整天!她似乎比那些干过活的人们更加疲惫,尽管过往的人流刚刚使她心扉悸动。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

8.Elle reçut une rossée, naturellement ; puis, elle tomba goulûment sur un morceau de pain dur, et s’endormit, éreintée, avec une dernière bouchée aux dents.

自然她先是挨了一顿打,然后,她狼吞虎地吃下一些硬面包,疲惫不堪地倒在床睡着了甚至最后一口面包还未吞进肚里。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

9.Que de misère ! et toutes ces filles, éreintées de fatigue, qui étaient encore assez bêtes, le soir, pour fabriquer des petits, de la chair à travail et à souffrance !

这是多么悲惨呀!而这些疲倦不堪的姑娘们,依旧这么傻呆呆地要在晚跑到这里来造出一些小家伙,造出一些吃苦受累的生灵!

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

10.Un mois après son départ, elle est revenue rendre visite à son père ; après avoir pris un autocar, un ferry et enfin un train, le voyage qui avait duré dix heures l'avait éreintée.

一个后,她来英国探望她的父亲。一路又是坐大巴,又是搭船,还转了趟火车,她了整整10个小时才到这里

「《第一日》&《第一夜》」评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

11.On ne dira pas " je suis crevée" , on ne dira pas " je suis fatigué" , on dira " je suis éreintée" , c'est un exemple, " je suis éreinté" .

我们不会说“je suis crevée我很累”,也不会说“je suis fatigué我很疲惫”,要说“je suis éreintée我疲惫不堪”,这只是一个例子。

「Français avec Nelly」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

12.Puis, quand ils la quittèrent, l’enfant poussa de nouveau sa berline, éreintée, boueuse, raidissant ses bras et ses jambes d’insecte, pareille à une maigre fourni noire en lutte contre un fardeau trop lourd.

当他们分手的时候,丽迪又推起斗车,她已经累得腰酸腿软满身泥水,挺直着她那小虫子似的四肢,真像一只蚂蚁在拚命搬运一个过重的东西。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20248

13.Il a fait financer sa carrière par des milliardaires de la Silicon Valley et a écrit un best-seller qui éreintait cette communauté.

「RFI简易法语听力 20248集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


préfet, préfète, préfichier, préfiguration, préfigurer, préfiltrage, préfiltration, préfiltre, préfinancement, préfinancer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接