有奖纠错
| 划词

Néanmoins, la dérogation était toujours dûment étayée et motivée.

但在每一起案例中,对例外情形都进行详细记录,并清楚列出采取行动各项理由。

评价该例句:好评差评指正

Cette proposition, bien qu'étayée par d'éminents auteurs, est contestable.

这一述尽管得到了各种著名支持,但仍有疑点。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les recommandations de comités sont étayées par une analyse exhaustive.

小组所有建议在提出之前都经过充分分析。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les conclusions du rapport sont étayées par des faits vérifiables.

此外,该报告中提出得到了各种可核实事实证实。

评价该例句:好评差评指正

Voici les quelques faits que j'ai rassemblés afin d'étayer cet argument.

以下是我收集到支持这种一些实际情况。

评价该例句:好评差评指正

Les modèles climatiques, désormais mieux étayés, étaient en cours d'adaptation aux besoins locaux.

气候模型更加健全,正在使其更加适应于求。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport dont nous sommes saisis contient des recommandations largement étayées par les faits mentionnés.

因此,我们面前报告所载各项建议是有充分事实根据

评价该例句:好评差评指正

Il juge de même insuffisamment étayé le grief de violation de l'article 2 du Pacte.

同样,委员会认为根据《公约》第二条提出申诉没有充分依据。

评价该例句:好评差评指正

Cette observation est aussi étayée par les études sur la convergence des taux de croissance.

人均国民收入原始数据表明是趋异,而不是趋同。

评价该例句:好评差评指正

La croissance durable à long terme a besoin d'être étayée par des politiques sociales efficaces.

可持续长期增长要由有效社会政策为基础。

评价该例句:好评差评指正

L'admission de l'état de nécessité comme cause d'exclusion de l'illicéité est largement étayée.

(3) 作为解除不法性情况危急情况存在得到了有力权威性支持。

评价该例句:好评差评指正

Il a estimé que l'auteur avait suffisamment étayé, aux fins de la recevabilité, l'allégation de détention arbitraire.

它认为,提交人为了可予受理提供了足够证据证明他受到了任意拘留。

评价该例句:好评差评指正

Ses conclusions sont claires et minutieusement étayées.

其调查果十分明确,文件记载也很齐全。

评价该例句:好评差评指正

Le sommet mondial est venu étayer ces efforts.

世界首脑会议对这些努力给予了新支持。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez donner des renseignements pour étayer votre réponse.

请回答上述问题,并提出数据加以支持。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez étayer votre réponse en fournissant des données adéquates.

请提供与回答有关数据。

评价该例句:好评差评指正

Les recommandations faites au Président seront publiques et étayées.

向主席提出推荐要公开,并且依据确凿可靠。

评价该例句:好评差评指正

Les recommandations du Groupe sont réalistes et solidement étayées.

小组关于改革建议切实可行,言之有理。

评价该例句:好评差评指正

Ce dialogue a étayé la préparation de l'étude.

研究报告编写工作就得益于这种对话。

评价该例句:好评差评指正

Cette explication elle-même doit être étayée par des informations appropriées.

这一解释本身必须有恰证据佐证。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Cyrtonia, Cyrtospirifer, Cyrus, cystadémomateux, cystadénocarcinome, cystadénofibrome, cystadénolymphome, cystadénome, cystadénosarcome, cystalgie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Désintox

Mais son évocation des mutations en Outre-mer, n'est guère étayée.

但是她所提及的“海外调动”几乎无可考察。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

En fait, cette conviction est étayée par les conclusions de nos meilleurs techniciens.

事实上,想法是有我们最出色的技术人员的结论作撑的。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Pas la moindre découverte pour étayer cette théorie.

没有任何发现来论。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Plusieurs théories circulent sur son origine, pas toutes vraiment étayées.

关于其起源有多种论,但并非所有论都被充分论

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Ensuite, la question qui se pose c'est: est-ce qu'une réflexion plus étayée reste possible.

是否还有更充分的反思。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et il aurait voulu pouvoir étudier le tableau sur place pour étayer sa conviction.

他很想就地进行一番研究来加强他的信念。

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

Et oui, il s'agit d'une technique largement utilisée et étayée par de nombreuses recherches.

是的,是一种广泛使用的技巧,并得到了大量研究的持。

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

Alors, adresse-toi à un professionnel pour obtenir un avis clair, étayé par des données médicales, et un traitement approprié.

因此,请咨询专业人士以获得明确的、有医疗数持的建议,以及适当的治疗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Aucun chiffre et aucune études ne viennent étayer le bénéfice par rapport aux accidents.

没有数和研究持与事故相关的好处。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Le chancelier a dénoncé des « insinuations et des suppositions » dans les médias que rien ne viendrait étayer.

在媒体上谴责没有任何持的“暗示和假设”。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Aucun étude, aucune preuve scientifiques n’en ont étayé la véracité.

没有研究,没有科持其真实性。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Elle n’est pas étayée par des faits historiques, elle n’a aucune base juridique et politiquement parlant, c’est une déclaration irresponsable et non constructive.

它没有历史事实的持,它没有法律依,从政治上讲,是一不负责任和不建设性的声明。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Le rejet témoigne de l'absence de preuves susceptibles d'étayer les accusations que les procureurs spéciaux ont lancées à l'encontre de l'héritier de Samsung.

拒绝明缺乏持特别检察官对三星继承人的指控。

评价该例句:好评差评指正
火光之色

Un premier étage tout entier avait failli devenir le rez-de-chaussée, un maçon était passé à travers le plancher, on avait étayé en toute hâte.

整整的二层楼就那样塌了下来,差点儿变成了底层楼,一泥瓦工的躯体洞穿了地板,人们赶紧用柱把楼板撑住。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Et pour étayer son propos, Alice a même bossé en tant qu’infirmière alors même que le sien, d’utérus, hébergeait un petit alien, plus connu sous le nom de bébé.

为了持她的观点,Alice甚至当过护士,尽管她的子宫里有一小外星人,也就是我们所说的婴儿。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il faisait, avec son pic, une entaille dans le toit, puis une autre dans le mur ; et il y calait les deux bouts du bois, qui étayait ainsi la roche.

扎查里用尖镐在巷顶上凿了一槽眼,然后又在壁上凿了另一,把坑木的两端插进去,把岩层住。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ces masures étaient si décrépites que, dans les rues de la Chanvrerie et de la Petite-Truanderie, les façades s’étayaient de poutres allant d’une maison à l’autre.

那些楼房已经破旧到如此程度,以致在麻厂街和小化子窝街上,两旁房屋的正面都是用大木料面对面互相撑着的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Aucun élément ne permet d'étayer ces propos, mais Donald Trump s'appuie sur le fait que personne, pas même ses avocats, n'était autorisé à être présent lors de la perquisition.

没有些陈述,但唐纳德特朗普依赖样一事实,即没有人,甚至他的律师都没有被授权在搜查期间在场。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Alors un plan de conduite ne lui plaisait pas, parce qu’il était étayé par de bons raisonnements ; mais les raisonnements ne trouvaient grâce à ses yeux qu’autant qu’ils appuyaient son plan favori.

时,如果一行动计划是建立在正确的推之上的,他就不喜欢;他认为正中下怀的推必须持他的心爱的计划。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Le projet de supercalculateur quantique a été le premier à être interrompu, car les théories physiques actuelles ne permettent pas d'étayer cette recherche : il s'est heurté au mur des intellectrons.

量子计算机项目是最先中断的,现有的物论无法提供足够的持,研究撞到了智子的墙壁上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cysticectomie, cysticercoïde, cysticercose, cysticerque, cysticite, cysticolithotomie, cysticolithotripsie, cysticorraphie, cysticostomie, Cystidés,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接