有奖纠错
| 划词

S'agissant de l'alinéa b), il a été proposé que le texte précise ce que l'on entendait par les mots “englobe” et “avec son consentement”.

关于(b)款,有与议,该案文当澄清“列入”和“经同意”等词句含义。

评价该例句:好评差评指正

Elle préférait en outre que le texte de la variante B reste inchangé, la modification proposée par la Fédération bancaire de l'Union européenne (“à moins du consentement du débiteur…”) étant ambiguë.

此外,法国代表团倾向于变式B案文保持不动:欧洲银行联合提议修改(“除非债务人同意”)意思含糊不清。

评价该例句:好评差评指正

Il propose de remplacer la dernière partie de la dernière phrase du paragraphe 29, depuis “serait excessivement formaliste” jusqu'aux mots “processus de conciliation” par le texte suivant: “n'était pas la pratique dans certains pays, comme cela était reflété à l'article 10 du Règlement de conciliation de la CNUDCI”.

议将第29段修改如下:在第7页第一行,“调解人同意”之后至“过程”之前现有文字删除,改为“ 这样做不是一些国家惯例,这已在《贸易法委员调解规则》第10条中得以体现,但这样做却是另一些国家惯例。”

评价该例句:好评差评指正

Dans la Déclaration de Doha, les États sont convenus d'exercer « un contrôle strict sur ces agences, conformément au code international de conduite qui a été arrêté et renforcé, et nous prendrons de nouvelles mesures pour accroître la transparence des marchés financiers et la convergence des normes comptables appliquées dans le monde ».

在《多哈宣言》,各国同意根据经过商定并加强国际行为守则,对信用评级机构实施有力监督,并采取更多行动,提高金融透明度,进一步统一全球计标准。”

评价该例句:好评差评指正

Sur recommandation de sa Commission du programme, du budget et de l'administration, le Conseil d'administration a décidé que les propositions du Corps commun d'inspection seraient appliquées par le Bureau de la manière indiquée dans le document du secrétariat4; or, de l'avis du Corps commun d'inspection, les dispositions prévues dans ce document tendent essentiellement à maintenir le statu quo.

劳工组织理事根据方案、财务和行政委员议,后来“ 同意由劳工组织以[秘书处]文件4 指明方式执行联检组关于其报告后续行动提议,”不过联检组认为,该文件内容基本目是维持现状。

评价该例句:好评差评指正

À titre d'exemple d'une conséquence d'actions inappropriées figurant déjà dans la Loi type, il se souviendra peut-être des dispositions de l'article 15 (Incitations proposées par des fournisseurs ou entrepreneurs), selon lequel “l'entité adjudicatrice rejette une offre, une proposition ou un prix si le fournisseur ou entrepreneur qui les lui a soumis propose, donne ou convient de donner, directement ou indirectement, … un emploi ou tout autre objet ou service de valeur pour influencer …” pendant la procédure de passation de marché.

为举例说明《示范法》已经载列不当行动所产生后果,工作组不妨回顾第15条条文(供商或承包商利诱),该条规定,在采购期间,“如果提交了投标书、议书、报盘或报价商或承包商直接地或间接地提议给予、给予或同意给予任职机或任何其他服务或价值,作为利诱采购实体拒不接受”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


enhydre, Enhydris, Enhydrosoma, énieller, énième, énigmatique, énigmatiquement, énigmatite, énigme, enivrant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Les jurés voudront bien lever la main… Ceux qui sont en faveur d'une peine d'emprisonnement… Harry regarda les jurés.

“请陪审 监禁的举手 ”哈利朝地牢右侧望去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


enjôlement, enjôler, enjôleur, enjolivement, enjoliver, enjoliveur, enjolivure, enjoué, enjouement, enjuguer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接