有奖纠错
| 划词

1.Donne-m'en une miette pour y goûter.

1.给我味道。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成丁, 成堆, 成堆的煤, 成堆浸滤罐, 成对, 成对安装发动机, 成对的, 成对的床, 成对地系住, 成对连结,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 小哥厨房

1.On va mettre un tout petit peu de sel.

加入一丁点儿盐。

「YouCook Cuisine 小哥厨房」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

2.Julien n’avait point de petit amour-propre à son égard, il lui raconta toutes ses faiblesses.

于连对她没有一丁点儿尊心,把他种种软弱合盘托出。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

3.La vérité, c'était que Croûtard n'avait jamais manifesté le moindre don pour quoi que ce soit.

实际情况是斑斑从来就没有显示过一丁点儿让人感兴趣能耐。

「哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

4.Il suffisait d’un grain de savoir-faire, car, dans le cours de ses études, il avait pu apprécier les plus célèbres professeurs, et il les jugeait des ânes.

而且只要用一丁点儿手段;因为在学习过程中,他曾有机衡量那些最有名教授,而且他认为他们都是傻驴。

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

5.Loin d’être fier, ou du moins reconnaissant du sentiment que Mme de Rênal trahissait ce soir-là par des signes trop évidents, la beauté, l’élégance, la fraîcheur le trouvèrent presque insensible.

对于这天晚上德·莱纳夫人过于明显地流露出来感情,他一丁点儿豪感都没有,连起码感激之情也没有。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

6.Non, je n’hésite pas, Dieu m’en garde ; mais serait-il juste de me laisser aller à une mort possible sans m’avoir donné au moins un peu plus que de l’espoir ?

,我,上帝许我这样做;然而,任凭我去冒着可能死亡,可连多一丁点儿希望都留给我,这难道公平吗?”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

7.Oh ! ce serait une bénédiction du bon Dieu si je pouvais vous rendre un peu cela ! Moi ! vous sauver la vie ! Monsieur le maire, disposez du vieux bonhomme !

“呵!要是我能报答您一丁点儿,那才是慈悲上帝恩典呢!我!救您命!市长先生,请您吩咐我这老头儿吧!”

「悲惨世界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

8.Nous sommes bien d’accord, répétait-il à Julien pour la dixième fois, pas l’ombre de passion quand vous parlerez à la jeune beauté, fille du marchand de bas de Strasbourg, en présence de Mme de Dubois.

“我们一致同意,”他第十次对于连说,“您当着德·杜布瓦夫人面跟斯特拉斯堡袜商年轻美丽女儿说话时,可有一丁点儿热情。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

9.Odette fit à Swann « son » thé, lui demanda : « Citron ou crème ? » et comme il répondit « crème » , lui dit en riant : « Un nuage ! »

奥黛特给斯万递上一杯茶,问他:“柠檬还是奶油?”当他回答是“奶油”时候,就笑着对他说:“一丁点儿?”

「追忆似水年华第一卷」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成矿年代, 成矿期后的, 成矿前的, 成矿区, 成矿学, 成矿学工作者, 成捆的树枝, 成了, 成立, 成立委员会,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接