有奖纠错
| 划词

L'eau est à peu près incompressible.

几乎不可

评价该例句:好评差评指正

De toute façon, dans cette réforme, les fraisd’entrainement sont incompressibles et font que ce système s’impose delui-même.

无论如何,在这个改革中,训练费用不可并且这一体系可以自己满足它需要。

评价该例句:好评差评指正

Pour faire face aux dépenses incompressibles, le Gouvernement a continué à recourir au secteur bancaire, fragilisant ainsi la situation des banques commerciales.

为了应付不可开支,政府继续向银行部门求助,因而削弱了商业银行地位。

评价该例句:好评差评指正

La persistance de disparités entre les sexes au plan de l'analphabétisme, malgré l'amélioration sensible des taux de scolarisation des filles, s'explique par l'existence d'une proportion résiduelle de personnes âgées "incompressible" dans laquelle les femmes sont plus nombreuses que les hommes.

尽管青少年女子入学率有了明显提高,但在文盲问题上,两依旧存在着差异,其原因与老年人“不可”残留比例有关,而在老年人中,女多于男

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


煅油, , , 锻锤, 锻粗, 锻打, 锻钢, 锻工, 锻工车间, 锻工炉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 20235月合集

Le coût de l'aérien est incompressible.

- 空气成本不可压缩

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236月合集

Les délais incompressibles sont ceux d'instruction à la préfecture et d'imprimerie.

- 不可压缩截止县内指导和印刷截止

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226月合集

Avec toutes les autres dépenses incompressibles du quotidien, au final, à 59 ans, il lui reste 660 euros.

加上所有其他不可压缩常开支,到最后,59 岁他还剩下 660 欧元。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211月合集

Aujourd'hui, on compte 4 ans minimum et incompressibles pour développer un parc photovoltaique entre l'idée et la réalisation finale.

- 今天,从想法到最终实现,至少有 4 不可压缩时间来开发光伏园区。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226月合集

On peut imaginer que la cour va suivre les réquisitions des avocats généraux, qui ont requis la réclusion criminelle à perpétuité incompressible.

可以想象,法院将检察长要求,要求不可压缩徒刑。

评价该例句:好评差评指正
2017法国统大选 辩论及演讲合集

La perpétuité réelle incompressible en supprimant les remises automatiques de peine je veux que les victimes soient à nouveau considérés et que les voyous arrêtent d'avoir un sentiment d'impunité.

通过取消自动减刑,实现真正不可压缩终身监禁 我希望再次考虑受害者,让暴徒不再有逍遥法外感觉。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020合集

Reste pourtant la distinction incompressible entre le participe passé et l’emploi pronominal qui pose des limites à notre rêverie : entre être confiné et se confiner, il y a la question du choix.

然而,过去分词和为我们遐想设定限制代名词用法之间仍然存在不可压缩区别:在被限制和限制之间,存在选择问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


锻造车间, 锻造的, 锻造工场, 锻造机, 锻造机器零件, 锻造金属, 锻造连杆, , , 堆(砍伐的树木),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接