Ce prétexte a déjà été utilisé contre d'autres dissidents.
对其他持有同者也使用这个接口。
Elle a estimé qu'il y avait des raisons de croire que l'auteur appartenait au MIS, organisation qui «soutient ou organise directement une grande variété d'activités terroristes, notamment l'assassinat d'opposants politiques dans le monde entier».
法院认定,有理由相信提交人是安全情报部成员,该部“在全世界资助或直接进行多种恐怖活动,包括暗杀同者”。
Beaucoup d'autres publications nouvelles ou non continuent d'adresser des critiques à la politique du gouvernement; il n'est pas question de faire taire cette opposition, qui est considérée plutôt comme faisant partie intégrante du processus politique.
许多其他新旧出版物继续批评府的策;这些同并没有受到压制,相反被看作为治进程的组成部分。
La recrudescence des conflits armés intra-étatiques et les dissidences rebelles sont, pour la plupart des cas, les conséquences des sentiments de frustration que génèrent la pauvreté, la mauvaise distribution des ressources, lorsqu'elles existent, et le sous-développement.
出现的国内武装冲突和同武装叛乱的新浪潮,大多是因为贫困、资源分配当和欠发达所造成的挫折感的结果。
Alors que le Protocole additionnel II établit une distinction entre les forces armées d'un État, les forces armées dissidentes et les autres groupes armés organisés, l'article 3 commun aux Conventions de Genève ne fait pas cette distinction.
第二附加议定书对国武装部队、同者武装部队以及其他有组织武装团伙加以区别,但《日内瓦四公约》共同第三条包括任何这类区别。
Les moyens d'information habituels sont la radio ou la télévision, qui sont sous le contrôle des pouvoirs publics. Il s'agit davantage de moyens de propagande que de moyens d'information, et les opposants ou les dissidents n'y ont pas accès.
通常的信息媒介,是由府控制的电台和电视台,它们的活动,与其说是传播信息,还如说是宣传工具,而且准反对的人和同者染指。
L'État partie observe que les rapports cités par l'auteur concernent essentiellement l'arrestation et le procès de réformistes, de dissidents et d'autres opposants au Gouvernement, plutôt que des personnes ayant le profil de l'auteur, c'est-à-dire des membres, anciens ou actuels, du MIS.
缔约国说,提交人引用的文件主要提到逮捕和审判改革者、同者和其他府敌对者,而是像提交人这样的情报安全部现任或前任成员。
Il note la persistance de rumeurs selon lesquelles il y aurait eu en réalité plus de 80 assassinats et disparitions répartis sur une période de 10 ans et que ces crimes auraient fait partie d'une campagne plus vaste de réduction des dissidents au silence.
他注意到目前仍有谣言说实际上在长达10年多的时间里发生了80多起谋杀和失踪案,这可能是为使同者保持沉默的一个更大范围的活动的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui, nous sommes là, divers par l’âge, par la condition, par le métier, par les opinions politiques, et pourtant profondément unis par ce qui est l'essence même de la France : l'amour de la littérature et l'amitié pour les écrivains.
是的,我都来了。龄、境遇、业、政见的我,为法兰西的精髓而密切团结在一起,那便是她对文学的爱,和对作家的善意。