有奖纠错
| 划词

De nombreuses victimes sont probablement réduites au silence par un sentiment de honte ou du fait de menaces de divulgation de leur sexe d'origine ou de leur préférence sexuelle (notamment à leur famille) dont elles font l'objet de la part des forces de l'ordre.

怕羞而不吭声执法员威胁公开者的出生性别,她的性取向(除其他外,他的家庭成员),使得相当多的不敢就被攻击事件提出申诉。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


encerclement, encercler, enchaîné, enchaînement, enchaîner, enchaîneur, enchambrer, enchanté, enchanteler, enchantement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

L’homme s’était tu, la femme ne parlait pas, la jeune fille ne semblait pas respirer.

那男子住了口,妇,那姑娘也好象呼吸。

评价该例句:好评差评指正
局外 L'Étranger

Je ne disais rien. Il m'a regardé et m'a interrogé: «Qu'en pensez-vous? » J'ai répondu que c'était possible.

看了看我,问道:“您以为如何?”我答说那能的。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

L’officier attendait cette réponse, et voyant qu’elle tardait, il se mit à rire, me tourna le dos et rentra dans la maison. Je rentrai au séminaire.

“军官等着我答,见我迟迟笑起来,转身进屋去了。我到修道院。”

评价该例句:好评差评指正
局外 L'Étranger

Le docteur lui avait dit que ce n'était rien, mais Raymond avait l'air très sombre. Masson a essayé de le faire rire. Mais il ne parlait toujours pas.

医生说要紧,但莱蒙的脸色很阴沉。马松想逗笑,始终

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais Brichot attendait que Swann eût donné la sienne. Celui-ci ne répondit pas et en se dérobant fit manquer la brillante joute que MmeVerdurin se réjouissait d’offrir à Forcheville.

然而布里肖却要等斯万先生讲出自己对聪明才智所下的定义。斯万,维尔迪兰夫原想让福什维尔欣赏的唇枪舌剑也就此告吹了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


enchausser, enchemisage, enchemiser, enchère, enchères, enchérir, enchérissement, enchérisseur, enchevalement, enchevaler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接