有奖纠错
| 划词

1.La répartition des projets par région demeure inégale.

1.区域内项目活动分布仍然

评价该例句:好评差评指正

2.La population active est inégalement répartie entre le milieu urbain et le milieu rural.

2.城乡地区之间劳动力分布

评价该例句:好评差评指正

3.Les résultats économiques obtenus par les nouveaux membres de l'Union européenne sont inégaux.

3.欧洲联盟新成员经济表现

评价该例句:好评差评指正

4.Nous prenons acte des progrès très inégaux dans l'application des normes.

4.我们注意到执行标准方面进展很

评价该例句:好评差评指正

5.Par ailleurs, les infrastructures sont mal réparties sur le territoire national.

5.另外,基础设施全国境内分配

评价该例句:好评差评指正

6.Sa présence dans les districts est inégale et ses membres sont mal équipés.

6.各区,警力分布,并且装备很差。

评价该例句:好评差评指正

7.Toutefois, ce remarquable recul n'est pas le même dans tous les continents.

7.引人注目童工减少现象各大洲分布并

评价该例句:好评差评指正

8.Il en découle une répartition extrêmement irrégulière de l'IED (voir tableau 2).

8.这意味着外国直投资分布十分(见表2)。

评价该例句:好评差评指正

9.Les bénéfices de la mondialisation sont maintenant inégalement partagés, tandis que ses coûts sont répartis de façon inéquitable.

9.目前,全球化好处分享,而其代价却地分配。

评价该例句:好评差评指正

10.La Croatie est riche en ressources hydrauliques diversifiées, mais inégalement réparties.

10.克罗地亚有不同类富水资源,但分布

评价该例句:好评差评指正

11.Son influence inégale sur les économies des pays en développement est en général reconnue.

11.全球化对发展中国家经济影响被普遍认可。

评价该例句:好评差评指正

12.L'aide humanitaire est inégalement répartie et n'est pas systématiquement distribuée en fonction des besoins.

12.人道主义援助分布情况,显然也不是按照需求分配。

评价该例句:好评差评指正

13.Les statistiques démographiques ne sont pas homogènes sur tout le territoire de la République slovaque.

13.斯洛伐克共和国整个领土内,人口统计数字是

评价该例句:好评差评指正

14.L'observation des causes de mortalité maternelle dans les différentes régions révèle une certaine hétérogénéité.

14.通过审视不同地区孕产妇死亡原因,可看出某种性。

评价该例句:好评差评指正

15.D'où une distribution inégale ou une répétition de l'aide.

15.鉴于为获取捐助资金而展开竞争,那些有兴趣人往往宣布他们项目,导致援助分布或者不必要地重复。

评价该例句:好评差评指正

16.La répartition fort inégale de ses bénéfices ne devrait pas condamner davantage de vies à la marginalisation.

16.全球化极其利益分布应该使更多人陷入边际处境。

评价该例句:好评差评指正

17.Il convient de noter que la participation des différentes milices à ce programme a été inégale.

17.值得指出是,各支军队解除武装、复员和重返社会活动中参与情况很

评价该例句:好评差评指正

18.L'Organisation des Nations Unies demeure une instance indispensable malgré l'énorme asymétrie des pouvoirs entre ses États Membres.

18.尽管联合国各会员国力量十分,联合国依然是不可或缺论坛。

评价该例句:好评差评指正

19.Les PMA quant à eux participent de manière modeste et inégale au marché mondial du tourisme.

19.与此相比,最发达国家全球旅游业市场中所占份额就比较小,而且也很

评价该例句:好评差评指正

20.Néanmoins, une analyse plus détaillée montre que le retour n'est pas réparti uniformément du point de vue géographique.

20.但是,如果进行比较详细分析就会发现,地域上,回归并

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


argentobismutite, argentocuproaurite, argentodomeykite, argentojarosite, argentomètre, argenton, argentopentlandite, argentopercylite, argentophile, argentopyrite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语词速速成

1.Mais la répartition de la population est très inégale.

但人口的分布十分

「法语词速速成」评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

2.L'océan se réchauffe, mais pas de manière homogène.

海洋正在变暖,但并

「Décod'Actu」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

3.Quand bien même les flammes seraient-elles irrégulières, la taille du trou, elle, ne change pas.

如果外火海,至少大小应该是恒定的。”

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

4.Cela signifie que les lois de la physique varient dans le temps et dans l’espace.

“这意味着物理规律在时间和空间上。”

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

5.Crois-tu réellement que les lois de la physique sont variables dans le temps et l’espace ?

你真的相信物理规律在时空上?”

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

6.A Lyon, la chaleur n'est pas uniforme.

在里昂,热量并机翻

「JT de France 2 2022年6月合集」评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

7.Leur répartition est inégale selon les régions du monde.

根据世界各域,它们的分布机翻

「Le Dessous des Cartes」评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

8.Avec la hausse soudaine de la température, les couches de glace sont chauffées de manière inégale, exactement comme pour les séismes sur terre.

“因为气温骤升,厚厚的冰层受热,这很像陆地上的地震。”

「《流浪地球》法语版」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

9.Ainsi que l'utilisation de boucliers de tunellage, une technique qui fut finalement très vite abandonnée à cause de l'inconsistance et de l'hétérogénéité du sous-sol parisien.

以及隧道盾构的使用,由于巴黎地下土的一致和性,该技术最终很快被放弃。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

10.Vous devez donc également savoir que, contrairement aux petites variations locales que l'on peut parfois observer dans différentes parties de l'univers, l'amplitude globale du rayonnement fossile est liée à l'expansion de l'univers.

“那你就应该知道,与我们观测的同部分的微小同,宇宙整体辐射背景波动是随着宇宙的膨胀。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

11.C’est un pays qui est très inégalement peuplé, donc il y a des régions où, pour trouver un hôpital avec un lit de réanimation, il faut faire plus de 1000 kilomètres.

这是一个人口非常的国家,所以有一些地,要找到一个有复苏床位的医院,你必须走1000多公里。机翻

「Le Dessous des Cartes」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

12.Je pense plutôt qu'une mouture moyenne type pour-over donc filtres à café est plus appropriée, car à moins d'avoir un moulin de qualité professionnelle la mouture a tendance à devenir de moins en moins homogène.

我认为,对于手冲咖啡(pour-over)来说,中等研磨程度的咖啡粉更合适,因为除非你有一个专业质量的磨豆机,否则咖啡粉会变得越来越

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

13.Elle projetait une lueur rougeâtre, inégale, tantôt radieuse, tantôt ternie, et l'on voyait marcher sur la muraille la grande ombre du lieutenant, découpée en silhouette comme une figure de Callot, avec l'épée en broche et le feutre empanaché.

它投下淡红色的、的光芒,有时明亮,有时暗淡无光, 人们可以看到中尉的巨大影子走在墙上,剪出的轮廓像卡洛特的形象,剑插在胸针上, 毛毡丰满。机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 01」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


argotiste, argousier, argousin, Argovien, Argozie, argrinine, argue, arguer, argument, argumentaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接