有奖纠错
| 划词

Les ONG palestiniennes avaient le plus grand mal à faire consigner ces actes par les autorités, qui semble-t-il, ne reconnaissaient pas la nature hostile des actes perpétrés par les colons.

巴勒斯府组织很难让以色列当局把这行为记录在案,因为当局承认行为具有敌意。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chagome, chagrin, chagriné, chagriner, chah, chahut, chahuter, chahuteur, chai, chaille,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Compréhension orale 4

Quand bien même des hommes s'y installeraient, leur vie n'aurait rien à voir avec celle des Terriens.

即使有人在上面了,他们活跟地球人活也是完全一样

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Pas facile de s'installer en milieu rural, loin des grandes villes.

- 在远离大城市农村地区

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

S'installer dans un nouvel endroit, s'installer dans un nouveau pays, je sais pas si pour toi ça t'a demandé beaucoup d'énergie ?

在一个新地方,在一个新国家,我知道这对你来说是否需要很多精力?

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Monsieur vous répondra, mes amis, que les baleines sont localisées, suivant leurs espèces, dans certaines mers qu’elles ne quittent pas.

" 们,先答复是这样,鲸鱼类是有地方性,按照种类不同;它们在某处海中,并离开。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Il a rappelé qu'il n'était pas question de forcer les médecins à s'installer dans les déserts médicaux.

他回忆说,存在强迫医在医疗沙漠问题。

评价该例句:好评差评指正
魁北克活指南

Les colons auraient jamais survécu sans le savoir des gens qui étaient ici avant qu'ils

如果没有之前住在这人们知情,这些者永远可能存下来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Nombreux sont les projets encore un peu fous de voyage vers Mars et, pourquoi pas, d'installation sur la planète rouge.

仍然有一些有点疯狂火星之旅项目,为什么呢, 在红色星球上

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2013年7月合集

Les Palestiniens n'acceptent pas les propositions de John Kerry car ils exigent avant tout un arrêt de la colonisation israélienne.

巴勒斯坦人接受约翰·克建议,因为他们首先要求结束以色列点。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Pas question d’ouvrir la porte aux immigrés même s’il s’agit de repeupler le pays, de refaire vivre des régions désertées.

存在向移民敞开大门问题,即使这是一个重新国家、恢复荒芜地区问题。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2013年9月合集

Complètement destabilisée et ruinée, elle part sur la Cote est s'installer chez sa soeur avec laquelle elle n'a aucun point commun.

她完全稳定和毁坏了,她去了东海岸,与她没有任何共同点妹妹

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Ca nous fait profiter un peu des joies du département et ça nous incite, ou pas, en fonction des personnes, à nous installer par ici.

它让我们享受到部门一点乐趣, 它鼓励我们,或,取决于人,在这

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2014年6月合集

Nous ne sommes -je cite- pas responsables " des zones en dehors du contrôle sécuritaire palestinien et qui sont occupées par des dizaines de colonies" .

对" 巴勒斯坦安全控制范围以外被数十个点占领地区" 负责,我引述这些地区。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年9月合集

Les Palestiniens se font offrir des centaines de milliers de dollars pour vendre leur maison à des colons israéliens. Certains n’y résistent pas, quitte à passer pour des traitres.

巴勒斯坦人正在得到数十万美元,以将他们房屋卖给以色列者。有些人反抗它,即使这意味着叛徒传递。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Alors, à Ouvéa, pour sauver ce qui peut l'être, un grand mouvement de repli intérieur s'amorce: quitter les côtes devenues incertaines pour aller s'installer au coeur des terres, à l'abri de la montée des eaux.

- 所以,在 Ouvéa,为了拯救可以拯救东西,一场伟大内部撤退运动开始了:离开已经变得确定海岸,在土地中心,避开上涨海水。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Attaqué de son vivant sur cette question, Bolivar explique sa position : il a peur que le continent ne soit pas mûr pour la démocratie, le juge encore barbare et craint qu'une dictature sanglante ne s'y installe.

前在这个问题上受到攻击,玻利瓦尔解释了他立场:他担心非洲大陆民主时机还成熟,仍然认为它是野蛮,担心血腥独裁政权会在那

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ils rétorquent notamment 2 choses : ça ne répondrait en rien aux problèmes de désertification, car dissuader un médecin de choisir une zone déjà très dense, ça ne veut pas dire qu'il sera obligé de s'installer dans un désert médical.

他们特别反驳了两件事:它不会以任何方式回应沙漠化问题,因为劝阻医不要选择一个已经非常密集地区,并意味着他会不得不在医疗沙漠中

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Donc, le mot autodafé a voyagé du portugais au français, s'installant également en espagnol et puis, à partir de la moitié du XIXe siècle, il s'est appliqué en français à d'autres actions moins directement cruelles, même si elles restent très vives.

因此, auto-da-fé这个词从葡萄牙语传播到法语,也在西班牙语中,然后从19世纪中叶开始,它在法语中被应用于其他那么直接残酷行为,尽管它们仍然非常动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chalandise, chalantage, Chalara, Chalarodon, chalaze, chalazion, chalazodermie, chalazogamie, chalcanthite, Chalcididae,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接