Cela n'a pas été une mince besogne.
这事可真不容易。
Le territoire chinois sacré ne souffre aucune violation.
中国的神圣领土不容侵犯。
Cela est à prendre ou à laisser.
这是不容讨价还价的。
La sincérité du témoin ne peut être suspectée.
证人的真实性不容。
Ça n'a pas été une mince besogne.
Je n’admets pas qu’on mette ma parole en doute.
不容许人家的讲话。
Le poids de l'histoire est considérable et ne peut pas être ignoré.
历史的分量是巨大而不容忽的。
Le lundi, la pharmacie était fermée entre 12h-14h quand Steph est passé devant.
好不容易等到周一,家属经过药店中午关门。
Je sais, le monde a des accents. Souvent il nous montre les dents.
知道,这个世界有不同的声音,常常不容侵犯。
C'est à prendre ou à laisser.
这不容讨价还价。
C'est un fait qui ne doit jamais être oublié, ni minimisé.
这个事实不容忘记或贬损。
C'est une tâche que nous ne pouvons pas reporter.
这是一个不容推迟的任务。
C'est là une tâche dans laquelle nous ne pouvons pas nous permettre d'échouer.
这是一项不容失败的任务。
Le temps presse, et les forêts n'ont que peu de temps.
不待,保护森林刻不容缓。
C'est toujours aussi difficile en deuxième semaine pour Le Drôle de Noël de Scrooge.
对于第二周的《圣诞颂歌》来说,情况同样不容乐观。
Cela constitue une condition non négociable du droit international.
这是不容谈判的国际法要求。
La capacité de progrès humain est indiscutable.
人类进步的能力不容置。
La gravité du présent débat est indiscutable.
这次辩论的严肃性不容质。
Il est incontestable qu'Israël a des préoccupations légitimes en matière de sécurité.
以色列具有合理安全关注不容否认。
Le trafic des stupéfiants en Afghanistan ne laisse guère de place à l'optimisme.
阿富汗的贩毒情况不容乐观。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est tout à son honneur de ne pas laisser les autres lui passer dessus.
她的尊严不容触犯。
Reste où tu es, dit-elle d’une voix implacable.
呆在那儿别动,她说,口气不容反驳。
Cri de révolte d’un génie trop en avance sur son temps ?
不容于时代的天才发出叛逆的呐喊?
La question reste posée, mais la situation n'est pas optimiste.
人们一直提出问题,而形势不容乐观。
Tant mieux. L'emballage est un problème non négligeable.
那就好。包装是一不容忽视的问题。
L’obésité est un autre facteur de risque à ne pas négliger.
另一不容忽视的危险因素是肥胖。
Ce n’est pas facile de jouer le rôle de la grande sœur.
作为一大的角色,真不容易。
Ça alors! C'est dûr, la vie d'artiste.
~艺术家真不容易啊。
Ces deux langues, ce n'est pas une discussion, c'est une nécessité.
学习这两门语言是不容争辩的,这是必要的。
Il était visible que cet homme était de ceux auxquels on ne réplique pas.
这显然是那种不容别人表示不同意见的人。
Et le dernier, marmonna Fred dans un souffle.
“好不容易啊。”弗雷德低声说。
Puis qui roula en notes isolées, se calmant à grand’peine.
好不容易才变成零星的叫声,慢慢静了下来。
Au total, je vois en vous une étincelle qu’il ne faut pas négliger.
总之,我在您身上看到了一星不容忽视的火花。
Le roi : - Bien sûr. Je ne tolère pas l'indiscipline.
然。我不容许违纪行为。
Mais la beauté, c'est une question de goût, et les goûts, ça ne se discute pas!
但美是品味的问题,品味是不容置疑的!
Et l'éducation de nos enfants, elle, n'est pas négociable. L'école n'est pas négociable.
而我们的孩子的教育是不容存疑的。学校是不可或缺的。
Et cette petite herbe va donner une saveur indéniable, qu'on va retrouver à la cuisson.
我们在烹饪时会发现,这种小草会给羊带来让人不容置疑的美味。
Je me levai, non sans effort, et lui en donnai un.
我好不容易才站了起来,帮他找到了一量杯,递了给他。
La moitié des hommes aux fusils, l’autre moitié aux pavés. Pas une minute à perdre.
一半的人持枪,一半的人搬石头。时间已刻不容缓了。”
J'avais tout juste dix ans lorsque, bravant ma timidité maladive, je posai cette question.
在我十岁的时候,内向得近乎病态的我好不容易鼓足勇气,在课堂上提出了这样一问题。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释