Il était soucieux de ne froisser personne.
他注意不得罪任何人。
se froisser: s'offenser, se formaliser, se chiffonner, se choquer, se fâcher, se hérisser, se piquer, se vexer, offenser, scandaliser, hérisser, vexer, offusquer, fâcher, piquer,
se froisser de: ombrage,
Il était soucieux de ne froisser personne.
他注意不得罪任何人。
Ce tissu ne se froisse pas.
这种织物不会皱。
Malgré ce poids, les membres doivent rester fidèles à leurs principes, sans se préoccuper des sensibilités qu'ils risquent de froisser.
他说,由于肩负重任,成员们必须“坚持原则”,无论会“触怒谁”。
Bien souvent, en effet, ceux qui quittaient le service des Nations Unies, pour ne froisser personne, ne disaient pas franchement pourquoi.
公务员协联指出,由于策略上的考虑,工作人员往往并非始终诚实地透露他们选择离开联合国的原因。
M. SHIGEEDA (Japon) dit que son souci était d'éviter tout risque de froisser le PNUD, mais qu'il est disposé à retirer sa proposition.
SHIGEEDA先生(日本)说,他表示的关切是要避免可能冒犯开发计划署;但他会撤回他的建议。
Emballage intact de câbles de transport du code pénal, devraient veiller à ce que les machines froisser.
电缆运输应确保包装完好,严防机械伤。
Si vous me connaissiez, ma cousine, vous sauriez que j'abhorre la raillerie, elle fletrit le coeur, froisse tous les sentiments ...Et il goba fort agreablement sa mouillette beurree.
"堂姐,您要是了解我的话,就会知道我顶讨厌挖苦人了,这让人寒心,还伤害感情……"说着,他讨人喜欢地咽下一块涂上黄油的面包。"
Leurs sentiments, froisses a leur insu mais vivaces, le secret de leur existence, en faisaient des exceptions curieuses dans cette reunion de gens dont la vie etait purement materielle.
她们的情感,虽然无形中受到损害,却仍很活跃;她们生存的这点奥秘使他们在这一群唯利是图的人中间形成古怪的例外。
Les fonctionnaires indiquent que pour éviter de froisser leur supérieur hiérarchique ils ne sont pas aussi sincères dans leurs observations concernant le travail accompli par celui-ci qu'ils le seraient autrement.
为防止管理人员可能报复,工作人员报告,对主管业绩的评论不够坦率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。