有奖纠错
| 划词

En ne visant que les particuliers, on permettait à une société mercenaire d'opérer en toute impunité.

仅仅提到雇佣军个人便会允许雇佣军公司得以地营业。

评价该例句:好评差评指正

Le Maroc n'est pas non plus disposé à accepter la responsabilité des réfugiés sahraouis qu'il a condamnés à l'exil.

对被弃强迫流亡撒哈拉难民,摩洛哥还愿意

评价该例句:好评差评指正

Dès lors, il a force juridique et le déclarant sera tenu responsable en cas de déclaration inexacte.

该单据一旦获得接受,即为一份法律文件,申报人应对他在其中申报准确信息

评价该例句:好评差评指正

Pour les obliger à répondre de leurs décisions dans ce domaine, il est recommandé de prendre les mesures suivantes

没有问制,方案主管对于没有达到性别分配指标,可能使某些部门妇女人数偏低现象长期存在下去。

评价该例句:好评差评指正

Les banques souhaitent ne pas être tenues responsables des pertes résultant de leur application de bonne foi des mesures de sanction.

各银行希望,它们对于因真诚地实施制裁措施而造损失

评价该例句:好评差评指正

Et, grâce à ces forces, le terrorisme cherche-t-il à réaliser ses objectifs avec un minimum de visibilité, de pertes et de responsabilité?

此外,恐怖主义随后是否企图借助这些力量,以最不会让人察觉方式、在受最小损失和最需要下达到其目标?

评价该例句:好评差评指正

En outre, bien souvent ni les institutions financières internationales ni les pouvoirs publics concernés ne se considéraient eux-mêmes comme devant rendre des comptes.

此外,国际金融机构和有关政府往往都

评价该例句:好评差评指正

L'organisation serait-elle tenue responsable de n'avoir pas engagé d'action, si cette inaction résulte de l'exercice légal de leur pouvoir par les États membres?

如果此类作为是起源于一个组织员国依法行使其权力,那么,该组织应否须对此项作为

评价该例句:好评差评指正

Tous doivent être tenus pour responsables de leurs actions ou de leur inaction en ce qui concerne ce qui se passe dans la bande de Gaza.

就加沙地带正在发生而言,所有各方都必须对其行为和行为

评价该例句:好评差评指正

« Un État n'encourt aucune responsabilité si la personne lésée ou celle pour le compte de qui la réclamation est présentée était ou est un de ses ressortissants. »

“一国在受损害人或代表其提出赔偿要求人曾是或现在是其国民。”

评价该例句:好评差评指正

Consciente de ce fait, et ne voulant pas en assumer la responsabilité, la Russie s'est vue dans l'obligation de ne pas participer à la rencontre de Bruxelles.

俄罗斯认这一事实,而且希望为此,因此被迫参加布鲁塞尔会议。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal a également considéré que le vendeur n'était pas responsable car toute revendication contre l'acheteur formulée par la personne à laquelle celui-ci avait vendu le tableau était prescrite.

法院还推论认为卖方,因为买方自身买方对其提出索赔要求已过了时效期限。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité de l'État peut être engagée en raison d'une action ou d'une omission d'un de ses organes qui a lieu à l'intérieur ou à l'extérieur des frontières nationales.

国家可因其权力机关在国内外任何行为或作为而

评价该例句:好评差评指正

Les sociétés privées de prestation de services militaires ou de sécurité en Iraq opèrent généralement hors de tout contrôle, n'ont aucune visibilité, n'ont de comptes à rendre qu'à elles-mêmes, et agissent en toute impunité.

在伊拉克境内,私营军保公司运作通常不受控制;不为人知、除了私营公司本身之外,且完全不受处罚。

评价该例句:好评差评指正

Dans ses travaux futurs, la CDI devrait indiquer clairement qu'en général, les organisations internationales ayant une personnalité juridique internationale propre, les États ne sont pas responsables du comportement de celles dont ils sont membres.

委员会应该在今后工作中言明,在一般下,员国对于作为其国际组织行为,因为国际组织具有独特国际法律人格。

评价该例句:好评差评指正

Il serait utile de définir les responsabilités qui incombent au secteur privé dans le domaine des droits de l'homme, sans que cela représente une charge supplémentaire ou un moyen pour les États d'éluder leurs obligations.

如果私营部门,将产生额外负,或者为国家逃避一种方式。

评价该例句:好评差评指正

D'après l'Iraq, «ces zones sont soumises à une pollution chronique permanente provenant de sources ordinaires», sans rapport avec les événements découlant de son invasion et de son occupation du Koweït, et il n'en est aucunement responsable.

伊拉克表示“这些区域受到持续存在长期和常规来源污染”,与伊拉克入侵和占领科威特相关事件无关,因此伊拉克对此

评价该例句:好评差评指正

Des membres de la commission d'enquête nommée par la Sous-Région IV de Cajamarca du Ministère de la santé qui a conclu à l'absence de responsabilité de la part du personnel sanitaire qui s'est occupé de Mme Mestanza.

卫生部卡哈马卡第四次区域局任命调查委员会员,他们结论是负治疗玛利亚·马美利塔·梅斯坦萨·查韦斯夫人医务人员对患者死亡

评价该例句:好评差评指正

Si les États membres n'engageaient pas leur responsabilité, le problème se poserait de savoir s'ils sont tenus de fournir à l'organisation les moyens de faire face aux réclamations, notamment quand la réparation demandée comprend une indemnisation excédant ses ressources budgétaires.

如果员国,则出现问题是:它们是否有向该组织提供必要理赔手段任何义务?

评价该例句:好评差评指正

Il faut créer des mécanismes politiques, techniques et juridiques aux niveaux national et international qui obligent les États, le secteur privé et les institutions financières internationales à assumer la responsabilité de toute action ou inaction de leur part qui menace l'intégrité des réseaux hydrauliques.

应在国内和国际一级制订政治、技术和法律机制,使各国、私营部门和国际金融机构对它们损害供水系统完整性行动或行动

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出险率, 出现, 出现(思想、感情等), 出现的, 出现点, 出现率, 出现在, 出现在窗口, 出现在脑际, 出现在舞台上,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商贸法语脱口说

Mais puisque c'est vous qui avez arrangé le transport, nous ne sommes pas responsables de ces dégâts.

既然是您安排的货承担责任

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

En principe, les clubs ne sont pas responsables.

原则上,俱乐部承担责任

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

D.Trump est celui qui ne prend pas ses responsabilités.

- D.特朗普是一个承担责任的人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出血点, 出血量, 出血倾向, 出血时间, 出血性, 出血性的, 出血性肥厚性滑膜炎, 出血性肺泡炎, 出血性腹膜炎, 出血性梗塞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接