有奖纠错
| 划词

Les anciens agents qui ne répondaient pas aux critères d'emploi recevront une indemnité de départ.

合雇用人将受到解职处理。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, pour cette correction, on a utilisé le critère d'évaluation incorrect.

但是,更正时采用了正确估价

评价该例句:好评差评指正

L'idée est de définir une norme que l'on puisse utiliser pour évaluer une indication incorrecte.

其中想法是确定一种,以便根据这一正确描述进行评估。

评价该例句:好评差评指正

Les aéronefs qui ne répondraient pas aux normes de l'OACI devraient être interdits de vol définitivement.

合民航组织飞机应永久禁止起飞。

评价该例句:好评差评指正

Ne pas l'utiliser de cette manière contribuerait à l'affaiblissement de ce mécanisme essentiel de désarmement et de non-prolifération.

这样做将削弱这一裁军和扩散文书。

评价该例句:好评差评指正

Cette nouvelle étape du processus ne signifiera pas toutefois que l'objectif de l'application des normes a été atteint.

但正在出这一新阶段并意味着实施目业已实

评价该例句:好评差评指正

Les communications ne répondant pas aux critères requis pourraient être soumises pour information aux procédures spéciales compétentes.

述可交给有关特别程序,供参考。

评价该例句:好评差评指正

À cela s'ajoute le problème des bâtiments qui ont été construits sans tenir compte des normes en la matière.

建造合应有建筑物问题也是阿富汗人民面临一个问题。

评价该例句:好评差评指正

Un autre tribunal a évoqué l'objectif essentiel du contrat comme critère pour déterminer si la Convention était applicable ou non.

另一个法院认为合同实质目的是确定本公约是适用还是适用

评价该例句:好评差评指正

L'importation de fournitures humanitaires à Gaza par exemple demeure assujettie à des critères et des procédures peu claires et incohérentes.

例如,运送人道主义物资进入加沙地带需要受制于明确和一致和程序。

评价该例句:好评差评指正

Des sentences de mort sont souvent prononcées à l'issue de procès dont le déroulement n'est pas conforme aux normes internationales.

许多死刑是在合国际审判程序之后强行作出

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il s'agit d'approuver le texte d'un amendement, la Commission doit toutefois être attentive à respecter la procédure habituelle des Nations Unies.

过,核修正案案文时,委员会必须注意干涉联合国程序。

评价该例句:好评差评指正

Les fournisseurs qui ne se conforment pas à la norme EurepGAP risquent donc de perdre également des parts du marché intérieur.

遵守EurepGAP供应商就会失去国内市场份额。

评价该例句:好评差评指正

Les restrictions absolues imposées par l'État partie au droit de réunion sur les grandes artères ne répondent pas à ces conditions.

缔约国绝对禁止在街道上举行集会规定,是合上述

评价该例句:好评差评指正

En outre, la Syrie prie le Conseil de sécurité de faire appliquer sans sélectivité ses résolutions concernant le conflit au Moyen-Orient.

叙利亚呼吁安全理事会以歧视、采用双重方式执行有关中东斗争各项决议。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse spéciale tient à souligner que certaines formes de conversion « abusive » ne sont pas en soi contraires aux normes internationales.

特别报告员希望强调,某些形式道德”信仰改变本身是违背国际

评价该例句:好评差评指正

Elle souligne qu'il importe que les demandes d'indemnisation concernant des activités dangereuses soient tranchées sur la base de normes procédurales non discriminatoires.

它强调为决定涉及危险活动求偿要求制定程序上歧视重要性。

评价该例句:好评差评指正

Il est, de plus, inhabituel de désigner un organe particulier des Nations Unies, comme la Commission, dans le texte d'une convention internationale.

此外,在国际公约案文中单单突出贸易法委员会等某一特定联合国机构,这种做法也是合乎

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement les termes de l'invitation ne sont pas compatibles avec les modalités habituelles de ses missions qui répondent à une formule type.

是,邀请条件合根据职权范围确定他作这类访问通常形式。

评价该例句:好评差评指正

Le principe de la lex specialis visait à harmoniser des normes antagoniques par l'interprétation ou l'établissement de relations prioritaires déterminées entre elles.

特别法则寻求以解释、或在彼此优先地位之间建立明确关系,以便协调一致

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大震荡, 大枝骨针, 大枝苔虫属, 大值班, 大旨, 大指, 大志, 大治, 大致, 大致上,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Et en attendant, il lui est interdit de se servir de ses balances non conformes.

与此同时,他被禁止使用秤。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月

Comme si c'était une personnalité totalement hors-norme, c'est-à-dire qui dépasse nos habitudes.

就好像它是一种完全人格,也就是说,它超出了我们习惯。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月

On était face à un bâtiment qui était hors normes techniques.

- 我们面对是一座技术建筑物。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年

Les projets actuels ne répondant pas à ces normes feront l'objet d'une fermeture, selon la ligne directrice.

根据该则,目前这些项目将关闭。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年

Et justement, on va revenir sur le manque de transparence, le manque de clarté dans certains critères, avec vous.

确地说,我们将与您一起回透明度、某些明确问题上。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022年

La FIFA, Fédération Internationale du Football, assure que certaines entreprises qui n'ont pas respecté les normes de bien-être ont depuis indemnisé leurs salariés.

FIFA,国际足球联会,保证一些遵守福利公司已经补偿了他们员工。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Si en plus, on met derrière d'autres critères qui ne sont pas forcément les mêmes, ça contribue à une pression supplémentaire au sein des équipes.

此外, 如果我们将其他一定相同放在后面,则会增加团队内部额外压力。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Les critères sont donc différents pour chaque discipline… Dans des sports comme le tennis ou le golf, ce sont les meilleurs joueurs au classement mondial qui se qualifient.

因此一样对于每种类型… 在体育赛事像是网球或者高尔夫,是世界级别最好球员能够获得参赛资格。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

D'un côté en effet, il paraît bien sûr absurde de jeter des produits tout à fait consommables pour la seule raison qu'ils ne correspondent pas à l'esthétique souhaitée.

事实上, 在这方面, 仅仅因为产品审美, 就把产品扔掉, 这自然是荒谬

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu dois t'assurer que tout est parfait, ne te contentes jamais de moins et préfères abandonner plutôt que de faire quelque chose qui n'est pas à la hauteur ?

你必须确保一切都是完美,永不满足于此,宁愿放弃,也不愿做事?

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

D'autre part, cette décision doit permettre au consommateur de bénéficier d'un plus large choix de produits et d'éviter le gaspillage de ces fruits etlégumes qui ne correspondaient pas aux normes jusque-là en vigueur.

另一方面,这一决定使消费者能够在更广泛产品选择而受益,并避免浪费这些原来水果和蔬菜。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年4月

Les autorités locales de la santé accéléreront la décontamination des sources d'eau et effectueront des contrôles quotidiens sur l'eau ne répondant pas aux standards sanitaires jusqu'à ce qu'elle soit de nouveau potable, selon M. Zhu.

朱说,当地卫生当局将加快水源去污,并对卫生水进行日常检查,直再次安全饮用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大椎穴, 大资本家, 大资产阶级, 大自然, 大自然的, 大自然的爱好者, 大自然的奥秘, 大自然的景色, 大自然的苏醒, 大自然的壮丽,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接