有奖纠错
| 划词

Par le passé, de tels rapports nous ont permis de tirer certains enseignements.

过去,这种报告使从中汲取教训

评价该例句:好评差评指正

Des enseignements importants en ont été tirés par les étudiants en ingénierie.

从中汲取的重要教训将工科学生受益。

评价该例句:好评差评指正

Le conflit a profondément affecté notre nation et nous en avons tiré de nombreuses leçons.

冲突给国家带来极大影响,从中汲取了许多教训

评价该例句:好评差评指正

Les équipes de pays s'emploieront à dégager les enseignements qu'il convient de tirer de cette expérience.

国家工作队将努力从中汲取经验教训

评价该例句:好评差评指正

Ces possibilités peuvent nous aider à faire face aux réalités de l'histoire et donner l'espoir que nous en tirions des enseignements.

这种机会可以帮助面对历史现实,并给这样的希望,可以从中汲取教训

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général l'a très bien et très succinctement résumé : il y a là des leçons que nous pouvons tous tirer.

秘书长已言简意赅地指出:大家都可从中汲取教训

评价该例句:好评差评指正

Je me demande si nous pouvons en tirer des leçons et des conclusions pour le Traité sur les matières fissiles.

想知道,为了禁条约,从中汲取一些教训,得出一些结论。

评价该例句:好评差评指正

Notre expérience a été extrêmement satisfaisante et très enrichissante, et nous en avons tiré des enseignements importants.

的经验一直是令人满意的和丰富的,从中汲取了重要的教训,加深了认识。

评价该例句:好评差评指正

Il est important de se souvenir, de s'interroger et de tirer les enseignements de ce qui s'est produit il y a 60 ans.

应该铭记和反思60年前发生的事情,并从中汲取教训

评价该例句:好评差评指正

S'ils souhaitent tirer une leçon de l'événement en vue de perdre leurs illusions malgré l'énormité de l'événement qui a frappé les États-Unis.

尽管美国遭受的事件极其残酷,但如果美国人民要想从中汲取教训,以便真正觉醒,就不需要大吹大擂,不需要啦啦队长。

评价该例句:好评差评指正

Le FNUAP joue un rôle actif dans le Réseau d'apprentissage du GNUD concernant l'Évaluation et le Plan-cadre, dont on a tiré des enseignements.

人口发展集团关于共同国家评析和联发援框架的学习网方面发挥了积极作用,并从中汲取教训

评价该例句:好评差评指正

Le Comité se félicite des sérieux efforts qu'a faits le CCI pour évaluer le Programme et pour tirer des enseignements de ses évaluations.

委员会高兴地注意到对这个项目所做的大量评价工作以及贸易中心为从中汲取教训而作出的积极努力。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats de ces essais sur le terrain et les enseignements tirés de ces expériences serviront à améliorer et affiner l'outil et la méthodologie.

这些实地测试的结果以及从中汲取教训将用于改进并完善相关工具和方法。

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaiterions toutefois profiter de l'occasion pour réfléchir aux réalisations de cette instance, en tirer des leçons et réaffirmer l'unicité de son rôle dans le système international.

然而,愿意利用这一机会反思本机构取得的成就并从中汲取教训,以确认它国际体系中的独特作用。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons plutôt que le monde verra ces dures réalités et en tirera les leçons afin de relancer les initiatives en faveur de la paix.

相反,希望全世界都看到这些严酷事实,并从中汲取经验教训,推进新一轮和平努力。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR procédera à une évaluation (une étude de fonctionnement) afin de tirer des enseignements utiles qui pourraient servir dans d'autres opérations liées à des catastrophes naturelles.

难民署将开展一项评价(业务审查),从中汲取经验教训,以备将来与自然灾害相关的活动。

评价该例句:好评差评指正

Avant-hier, le 7 mai, à Wroclaw, le Président de la Pologne a déclaré : « se souvenir, c'est comprendre l'histoire, en tirer les leçons et vivre selon ses préceptes ».

前天5月7日华沙,波兰总统说,“铭记过去就是理解历史,从中汲取教训,遵循历史规律”。

评价该例句:好评差评指正

On ne doit ménager aucun effort pour disséminer ces expériences et partager leurs résultats, capitaliser sur leurs enseignements pour construire des types de partenariats nouveaux et mieux adaptés.

必须不遗余力地传播这些经验,分享其成果,从中汲取教训,来建立新式的、更适应需要的伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons vivement que la délégation israélienne tirera les leçons de tout cela et changera sa façon de penser à l'égard de la coopération positive de la communauté internationale.

非常希望以色列代表团从中汲取教训,改变其思维方式,与国际社会积极合作。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats de cette étude nous permettront d'identifier les meilleures pratiques et certains des enseignements tirés de la manière dont nous avons abordé la question de la traite des femmes.

该研究的结果将有助于确定处理贩运妇女问题中的最佳做法并从中汲取教训

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chapitral, chapitre, chapitrer, chapka, chaplash, chapmanite, chapon, chaponnage, chaponneau, chaponner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接