Elle distribue des tracts pour attirer les clients.
她散发传单来客。
D'entreprendre des matériels d'enseignement, de livres et de magazines, photos couleur, des affiches, des dépliants.
承接教材资料,书刊杂志,彩色画册,海报宣传单。
La liberté d'expression garantie englobe la distribution de tracts.
受保护的言论包括发放传单。
Des pamphlets ont été distribués condamnant l'éducation des jeunes filles.
散发了谴责女孩教育的传单。
Par ailleurs on distribue des affiches et des brochures.
此外,还散发各种宣传画和传单。
Et, après les attaques, des tracts ont été lâchés sur Beyrouth.
袭击之后,在贝鲁特上空撒下了传单。
Ces dépliants et publications ont été distribués dans tout le pays.
上述传单和出版物分发至越南全国。
Le tract a disparu de la circulation, mais les investigations n'ont livré aucun élément probant.
此后再没有出现传单,但调查没有得出最后结果。
La police routière l'a arrêté, a fouillé sa voiture et a saisi les brochures.
他的车辆被交通警阻止并搜索,传单被没收。
Cependant, la représentation iranienne fait état de brochures distribuées par MM.
可是,伊朗代表提到Eshaghi先生和Naziri先生散发传单。
La Commission a pu obtenir quelques-uns de ces tracts (voir annexe VI).
委员会获得了其中某些传单的样本(见附件六)。
En 2001, la CLEF a également publié un dépliant présentant ses objectifs et ses activités.
在这一年度内我们印发了传单宣传我们的目标和活。
Le Partenariat a également publié une brochure et du matériel promotionnel sur ses activités.
关系还制作了关于关系的传单和展览材料。
J'exhorte tout le monde à l'utiliser et à le diffuser, et à poursuivre sur la bonne voie.
请大家使用这一传单,散发这一传单并继续进行出色的工作。
Elle serait en garde à vue au commissariat de police de la ville de Tachkent.
警察称找到了更多的宗教传单,其后在她工作的Chorsu集市将她逮捕。
Majeur de la publicité créative de conception, de plein air affiches, de dépliants, de conception et d'autres livres!
主要做广告设计创作,户外海报,书本传单等设计制作!
Diffusion fréquente de l'information par l'intermédiaire du site Web du Gouvernement, de publications et de brochures.
通过政府网站、出版物和传单,定期传播信息。
Dans les zones de franchissement, des signaux d'avertissement avaient été placés et des prospectus étaient distribués.
在过境地区竖立了警告信号,并散发了传单。
Elle a été inculpée d'activités anticonstitutionnelles tombant sous le coup de l'article 159 du Code pénal.
警察声称找到了宗教宣传单和宗教书籍,将Fatima Mukadirova拘留,在Tashkent市警察局关押了两天。
De même, des affiches, des tracts, des guides et des brochures ont été publiés et diffusés.
印制和散发了各种标语、传单、行纲领和宣传品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il prit le calepin des mains de Franz.
他从弗兰兹手里把传单接过来。
Grâce à lui, vous recevrez 6 fois moins de prospectus !
有了它,你收到传单会少6倍!
C'est un prospectus pour une nouvelle secte? C'est ça la gueule de votre gourou? !
这是某个新教派宣传单吗?你们头头长这样?
Lis des journaux, des magazines, des prospectus, des livres qui sont réellement adaptés à ton besoin.
阅读真正适合你需求报纸、杂志、传单、书籍。
Immédiatement, le mot est repris par les contestataires, décliné en tracts, en slogans, en chansons. Pourquoi ?
,这个词被抗议者用在传单、标语和歌曲中。为么?
C'est marqué sur la notice, chaud le truc !
传单上标着,热东西!
L'action s'accompagne de tracts pour expliquer la démarche.
该行动附有传单以解释该过程。
Parce qu'elle est composée de plusieurs folioles.
因为它是由几张传单组。
C'est une notice de quoi ? En fait c'est censé être un grille pain.
么是传单?其实应该是烤烤机吧。
Une référence aux tracts envoyés par des groupes de transfuges nord-coréens établis au Sud.
参考在南方建立脱北者团体发送传单。
Ça, c’est le dépliant pour le Saute-Mouton, pour l’excursion en bateau.
这是炒木传单,用于乘船游览。
Il se matérialise par un petit flyer papier qui est doté d'un code barres.
它由装有条形码小纸质传单实现。
On dit composé penné parce que les folioles sont disposées de cette manière.
据说是羽状,因为传单是这样排列。
Hé, c'est qui, qui a eu l'idée des tracts ?
嘿,是谁,谁想出了传单想法?
Je vous laisse un tract. C'est pour M.Le Pen.
我会给你一张传单。这是给勒庞先生。
Les manifestants organisent des barrages filtrants et distribuent des tracts.
- 示威者组织过滤屏障并散发传单。
Distributions de tracts aux riverains, interpellation de vendeurs non déclarés.
向当地居民散发传单,逮捕未申报卖家。
Oh! Sur la notice, c'est dit que t'es pas capable de mentir. C'est vrai ?
雨果:哦!传单上写着你不能说谎。是真?
Ce week-end, les militants distribueront des tracts partout en France, par centaines de milliers.
本周末,活动人士将在法国各地散发数十万份传单。
Largement utilisé par les Israéliens, le largage de milliers de tracts au-dessus de Gaza.
- 被以色列人广泛使用,在加沙上空投放了数千份传单。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释