有奖纠错
| 划词

Dans le marché automobile dans le marasme d'aujourd'hui, beaucoup de notre coopération économique et commerciale.

在汽配市场今天,我司多方面经贸合作。

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu un certain rebond, mais les marchés restent frileux et hautement volatiles.

有一些反弹,但市场仍处于状态,且极不稳定。

评价该例句:好评差评指正

Il sera donc difficile d'atteindre les objectifs de Lisbonne si la demande intérieure demeure apathique.

在内需情况下,《里斯本议程》各项具体目标将难以实现。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi se précipiteraient-ils, d'ailleurs, alors que le marché des maisons de campagne est atone depuis plusieurs mois ?

虽然家庭房屋市场这几个月,但他们为什么住在外边?

评价该例句:好评差评指正

Cette tendance à la concentration pourrait aider ce secteur à supporter plus efficacement des baisses cycliques de l'activité.

合并可能有助于钢工业有效地抵御周期性

评价该例句:好评差评指正

L'investissement reste modeste, de sorte qu'il est difficile de diversifier les structures économiques et de dynamiser la croissance.

投资依然,从而限制了为使经济结构多样化并促进增长而作出努力。

评价该例句:好评差评指正

Malgré la meilleure volonté du monde et trois décennies d'efforts internationaux, le nombre de poissons demeure lamentablement bas.

尽管世界有最良好和30年国际努力,鱼类数目仍然令人沮丧地

评价该例句:好评差评指正

Cette diminution résultait d'opérations de police et de la baisse de la demande due au ralentissement de l'économie.

妓女人数之所以减少,是因为警方取了行动以及因经济致使这方面需求减少。

评价该例句:好评差评指正

Le ralentissement économique qui en a résulté a compromis les perspectives d'emploi, de croissance et de bien-être économique et social.

由此造成经济损害了工作机会、增长、经济和社会福祉。

评价该例句:好评差评指正

La longue période d'instabilité au cours des dernières années avait déprimé l'activité économique, détérioré la situation sociale et accru les déséquilibres macroéconomiques.

过去几年长期不稳定导致经济活动,社会状况恶化以及宏观经济失衡加剧。

评价该例句:好评差评指正

Les partisans de cette méthode conviennent néanmoins qu'il faut améliorer la qualité des directives sur son application lorsque les marchés sont perturbés.

不过,允价值计量支持者也认为需要改进关于在市场期间允价值计量法指南。

评价该例句:好评差评指正

Le ralentissement de l'économie, qui a abouti à la réduction des revenus et à la baisse de la consommation, a provoqué des tensions sociales.

致使收入和消费不断减少经济造成社会紧张关系。

评价该例句:好评差评指正

L'investissement privé est resté faible, surtout dans les secteurs productifs, car les investisseurs potentiels continuaient de douter de la stabilité politique de la Palestine.

由于潜在投资人对政治局势依然缺乏信心,私人投资、特别是对生产部门投资持续

评价该例句:好评差评指正

De même, si la récession se prolonge, des engagements de dépenses publiques à long terme peuvent se révéler plus «  payants » qu'une intervention rapide.

此外,如果经济状态长期持续下去,较长期共开支投入可能会比快速行动更有价值。

评价该例句:好评差评指正

La persistance de cours faibles du coton, qui s'explique surtout par des subventions, a compromis les revenus des pays cotonniers d'Afrique centrale et occidentale.

棉花价格持续部分是因补贴而引起,使中、西部非洲棉花生产商收入机会更受影响。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné le malaise qui pèse sur le processus de désarmement, il est absolument nécessaire que la Commission soit revitalisée pour lui permettre d'assumer efficacement ses responsabilités.

鉴于裁军进程处于整体状态,必须振兴本委员会,使之能够高效履行职责。

评价该例句:好评差评指正

La participation du secteur privé demeure forte au milieu du ralentissement économique mondial, bien que l'impact général sur le programme de partenariats ne soit pas encore connu.

在全球经济情况下,与私营部门合作仍然强劲,不过对伙伴关系议程整体影响尚不得而知。

评价该例句:好评差评指正

Ces politiques ont un impact profond sur la vie dans les territoires occupés, dont l'économie s'est rétrécie, se soldant par l'accroissement du chômage et de la pauvreté.

这种政策对经济本已被占领土上人民生活产生了深远影响,其后果是失业率增加、贫穷程度加剧。

评价该例句:好评差评指正

Les taux d'intérêt restant bas, les investisseurs se sont mis en quête de rendements plus importants sur les marchés des actions, de l'immobilier et des produits de base.

持续利率使得投资人在证券、住房和基本商品方面谋求更高收益。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime que l'effondrement du marché locatif n'est pas une explication recevable indéfiniment; en conséquence, il juge qu'il n'y a pas lieu de ne pas appliquer le coefficient d'abattement.

小组认为,有关租房市场解释不能无限期地接受,因此,小组认为没有充分理由免于适折扣系数。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


imaginable, imaginaire, imaginal, imaginale, imaginatif, imagination, imaginé, imaginer, imago, imam,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Donc je vends la maison, dans un marché en Californie qui est très dur, très déprimé.

所以我决定在加州卖掉房子,加州的房地产市场非常艰难、

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Alors le contexte économique, est-ce qu'on est en plein marasme en ce moment ?

那么在经济背景下,我们目前处于状态吗?

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年12月合集

Ce déclin est imputable à la morosité de l'économie mondiale, a-t-il indiqué.

他说,这种下降可归因于全球经济的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Ce moral en berne booste considérablement l'industrie du bien-être.

这种的士气对健康产业来说是一个巨大的推动力。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

C'est loin d'être gagné dans un climat d'économie en berne et d'inflation galopante.

在经济货膨胀肆虐的情况下,它远未赢得胜利。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Un marché de l'immobilier au ralenti et des prix qui ont chuté de 0,4 % ces 6 derniers mois.

- 房地产市场,价格在过去 6 个月下降了 0.4%。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

Un gouvernement de coalition regroupant islamistes, libéraux et forces de gauche est constitué pour sortir le pays du marasme.

一个将伊斯兰主者、自由主左翼力量聚集在一起的联合政府已经成立,以使该国摆脱

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

« Si vous êtes triste, mettez du rouge à lèvres et attaquez : les hommes détestent les pleureuses. » conseillait Mademoiselle.

“如果你心情,就多涂些口红、主动出击:男人讨厌的女人”香奈儿女士说。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合集

Selon Michel Sapin, après cinq années d'atonie, l'activité en France a retrouvé seulement fin 2013 son niveau d'avant la crise.

根据米歇尔·萨宾(Michel Sapin)的说法,经过五年的,法国的活动直到2013年底才恢复到危机前的水平。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

D.Trinquand : Je pense que c'est une question qui apparaîtra compte tenu de la faiblesse probable du moral de l'armée russe.

- D.Trinquand:我认为考虑到俄罗斯军队的士气可能,这个问题将会出现。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年10月合集

La croissance des prix des terrains a ralenti au troisième trimestre de l'année, dans un contexte de morosité du marché de l'immobilier.

由于房地产市场,今年第三季度土地价格增长放缓。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Seulement leur ancrage n'était jamais très solide : elles étaient à la merci d'un retournement du marché ou d'une lassitude des clients concernés.

只是他们的锚定从来都不是很牢固:他们受到市场或相关客户疲倦的摆布。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

K.Baste: On évoquait hier soir la morosité ambiante dans le secteur de l'immobilier, situation qui est une aubaine pour certains promoteurs aux méthodes douteuses.

- K.Baste:昨晚我们谈到了房地产行业的环境,这种情况对于某些采用可疑方法的发起人来说是天赐之物。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年12月合集

La Russie réduira sa production de pétrole en raison du faible cours mondial du pétrole et du manque d'investissements dans l'industrie énergétique du pays, a annoncé jeudi le vice-Premier ministre Arkadi Dvorkovitch.

俄罗斯副总理阿尔卡季·德沃尔科维奇周四宣布,由于全球油价对该国能源行业缺乏投资,俄罗斯将削减石油产量。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Effectivement, en raison de la faible récolte cette année pour cause de sécheresse, il faut compter 130 euros le kilo pour se faire plaisir avec du brie truffé sur son menu de fêtes.

- 事实上,由于今年干旱导致收成,每公斤 130 欧元才能在假日菜单上享用松露布里干酪。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

La production chinoise de pétrole brut a connu une nouvelle baisse en juin, alors que les raffineries ont poursuivi la réduction de leur production en raison d'une offre abondante et des faibles prix pétroliers.

由于供应充足油价,炼油厂继续减产,中国6月份的原油产量进一步下降。

评价该例句:好评差评指正
第十三届全国人大政府工作报告

En 2019, le développement de notre pays a été confronté à de multiples difficultés et défis : le marasme de l'économie mondiale, l'aggravation des frictions économiques et commerciales internationales, l'accentuation des pressions à la baisse sur l'économie chinoise.

去年,我国发展面临诸多困难挑战。世界经济增长,国际经贸摩擦加剧,国际经济下行压力加大。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Un affalement plutôt; à chaque instant je m'attendais à voir les troncs se rider comme des verges lasses, se recroqueviller et choir sur le sol en un tas noir et mou avec des plis.

相当;每时每刻我都希望看到树干像疲惫的杆子一样起皱,蜷缩起来倒在地上, 变成一团又黑又软的褶皱。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年5月合集

" L'économie mondiale croît à un rythme anémique, et la performance de la consommation et de l'investissement est terne pour beaucoup d'économies. La croissance du commerce international manque d'élan" , indique le ministère dans un rapport publié mardi.

" “全球经济正在以的速度增长,许多经济体的消费投资表现乏善可陈。国际贸易的增长缺乏动力,“该部在周二发布的一份报告中表示。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年10月合集

Mme Rousseff, 66 ans, a remporté ce qui était considéré comme l'élection présidentielle la plus âprement disputée du Brésil en deux décennies, tandis qu'un ralentissement économique a donné au PSDB pro-entreprise l'occasion de faire des progrès dans sa campagne.

66 岁的罗塞夫女士赢得了被认为是巴西 20 年来最艰苦的总统选举,而经济让亲商的 PSDB 有机会在他的竞选活动中取得进展。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


imbécillité, imberbe, imbibé, imbiber, imbibition, imbilition, imbit(t)able, imbreeding, imbretil, imbrication,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接