有奖纠错
| 划词

1.Le silence du Guide de la pratique sur ce point devrait l'établir suffisamment.

1.《实践指南》对此就足以说明无此必要。

评价该例句:好评差评指正

2.Toutefois, il n'a pas dit mot de l'IAS 39.

2.然而,咨询小组建议却对审计准则第39条

评价该例句:好评差评指正

3.Pire que tout, toutefois, est le silence d'un peuple digne.

3.然而,最糟糕是,那些生活体面人却

评价该例句:好评差评指正

4.Le problème a été totalement passé sous silence tant par la communauté que par l'État.

4.社会和国家对于这一问题彻底

评价该例句:好评差评指正

5.Face à ces menaces et à ces violations, le Conseil ne peut ni rester silencieux ni faire montre d'hésitation.

5.面对这些威胁或破坏行为,安理会不能或犹豫不决。

评价该例句:好评差评指正

6.Cela aurait été particulièrement utile, compte tenu de la réticence de l'Iraq à fournir un financement pour ces programmes.

6.鉴于伊拉克对为这些方案提供资金,这本会特别有用。

评价该例句:好评差评指正

7.C'est dans un tel contexte que le silence et l'absence d'une condamnation forte des autorités sont particulièrement graves.

7.当局对Sevran先生讲话,未给最严厉,这一情况性质尤为严重。

评价该例句:好评差评指正

8.Il y a là une loi du silence qui est inacceptable et insupportable pour la communauté internationale.

8.在这个问题上,规矩起了作用,而这个规矩是国际社会完全不能接受和无法容忍

评价该例句:好评差评指正

9.Pour les besoins de la cause, les nombreux progrès du processus de règlement sont tantôt passés sous silence tantôt minimisés.

9.基于情况需要,对解决进程许多进展,都是或尽量少说。

评价该例句:好评差评指正

10.L'oratrice tient l'ONU pour responsable de cette impasse et déplore son silence devant les crimes contre l'humanité qui sont commis.

10.她认为联合国应对这一僵局负,并对其面对危害人类罪而表示痛心。

评价该例句:好评差评指正

11.Israël poursuit son expansion en établissant un nombre toujours croissant de colonies de peuplement sur la terre du peuple palestinien opprimé.

11.以色列正在受压迫巴勒斯坦人民土地上建造更多定居点,谋求扩张,但国际社会却继续,有失体面。

评价该例句:好评差评指正

12.En outre, nombreux sont les hommes et les femmes qui, face à ces violences, se taisent, n'osant ni s'y opposer ni les dénoncer.

12.此外,有许多男子和妇女对此——不抵抗或不发言反对性别暴力。

评价该例句:好评差评指正

13.En l'absence d'autres indications d'un acquiescement à l'offre, le silence ou l'inaction de son destinataire, après réception d'une offre, ne vaut pas acceptation.

13.在没有其他证据表明同意发价情况下,被发价人在收到发价时或未采取行动不等于接受发价。

评价该例句:好评差评指正

14.Ceux qui s'expriment aujourd'hui pour condamner des actions sont les mêmes que ceux qui se sont tus hier face aux actions commises par d'autres.

14.那些发出声音批评今天行动人对过去其它行动依然

评价该例句:好评差评指正

15.Elle a pris note aussi de la réticence des femmes à faire appel aux procédures de recours qu'elles pouvaient engager en cas de discrimination.

15.委员会还注意到妇女在发生歧视时往往,不去利用现有控诉机制。

评价该例句:好评差评指正

16.Dans d'autres pays cependant les lois et règlements sur l'immigration ne disent rien de la détention des mineurs, y compris les enfants non accompagnés.

16.然而,在另一些国家,移民法律和条例对拘留未成年人,其中包括无人陪伴儿童,

评价该例句:好评差评指正

17.Les réactions des 23 autres pays vont d'un silence absolu à l'accusé de réception officiel, voire à une acceptation de principe, non suivie d'effets.

17.其余23个国家反应各有不同,有些完全,另一些正式表示收到了请求,更有些原则上接受但没有采取任何切实行动。

评价该例句:好评差评指正

18.Nous ne pouvons donc pas rester silencieux lorsque les droits sont ignorés et que des personnes font l'objet de détention illégale, de torture et d'assassinat.

18.因此,当权利被忽视而个人遭受非法羁押、酷刑和谋杀时,我们不能

评价该例句:好评差评指正

19.Sur ce point, un participant a fait observer qu'il y avait un temps pour la participation active et un temps pour le silence stratégique.

19.关于这一点,有人指出既有进行积极接触时刻,也有战略时刻。

评价该例句:好评差评指正

20.Le nombre de viols rendus publics serait éloigné de la réalité, car de nombreuses victimes, par peur ou par crainte d'être rejetées, ne disent rien.

20.报告强奸案件要远远低于实际数目,因为许多受害者或是害怕,或是由于担心受人排斥而

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


allodelphite, allodial, allodiploïdie, alloérotisme, alloesthésie, allogamie, allogène, allogénique, allogonite, allographe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世 Les Misérables

1.Pourquoi cet agent avait-il gardé le silence ? l’homme avait-il réussi à s’évader ? avait-il corrompu l’agent ?

为什么这警保持?那人是否已经逃跑?警的贿赂了吗?

「悲惨世 Les Misérables 部」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


allonger, allonyme, allopalladium, allopathe, allopathie, allopathique, allopatrique, allophanate, allophane, allophanoïde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接