Les clients n'ont pas le droit d'entrer dans la réserve.
顾客们不得进入储藏。
La réorganisation du premier sous-sol du bâtiment de l'Assemblée générale augmentera de façon significative la superficie disponible pour les expositions, grâce à une extension dans la partie du garage réservée servant d'entrepôt et permettra la réimplantation des services de restauration et des toilettes réservés aux visiteurs.
变大会大厦地下层大厅的格局,以便向停车场现有的储藏地区扩大,大量增加展览会可以利用的面积,并将目前供参观人士使用的饮食供应部和洗手的地点迁移。
Un montant de 12 700 dollars est prévu pour la location d'un espace d'entreposage supplémentaire pour les archives, à raison de 400 dollars par mois (4 800 dollars), plus la location de locaux pour l'officier de liaison et le personnel d'appui, les dépenses annuelles étant estimées à 7 900 dollars.
编列经费12 700美元用于租用额外的储藏收藏文件,每月费率400美元(4 800美元),加上为联络官和支助工作人员租用地,估计每年7 900美元。
Comme indiqué à l'annexe II.C, un montant de 8 096 500 dollars est prévu pour l'acquisition de structures à parois rigides et à parois souples pour l'hébergement et les bureaux, d'unités modulaires, de blocs sanitaires et de tentes ainsi que pour des projets de préparation et de construction (génie, transports, transmissions, ateliers informatiques et entrepôts).
如附件二.C细目所示,编列经费8 096 500美元,用于购置硬隔墙和软隔墙的住及办公结构、集装箱、活动浴、帐篷以及场地筹备和建筑项目,包括工程、交通、通信、电子数据处理工作、用品仓库和储藏。
S'agissant de la sécurité des éléments de preuve, le Comité consultatif, s'étant enquis de la question, a été informé que les services de gestion des bâtiments, en consultation avec la Section des éléments de preuve et des informations, étaient convenus d'un emplacement approprié pour une salle des coffres d'une superficie estimée à 119 mètres carrés.
关于证据材料的安全问题,咨询委员会经询问获悉,舍管理处与资料和证据科协商后修建储藏的适当位置,估计面积为119平方米。
Le Secrétariat a établi trois laboratoires SIG équipés d'un matériel approprié, une vaste salle de conférence dotée des matériels audio et de visualisation nécessaires, une salle de production équipée d'un scanneur et d'un traceur grand format, d'un traceur moyen format et d'une imprimante laser monochrome, une salle de stockage et huit bureaux à la disposition des membres de la Commission.
秘书处建立了三地理信息系统实验,配备了适当硬件、装有适当视听设备的大型会议、具备大制式扫描器和绘图仪的制作、台中制式绘图仪和激光单色打印机、储藏和八办公,供委员会成员使用。
Le même rapport fait en outre état, dans ses parties pertinentes, d'incidents survenus à Helsinki et concernant les ambassades de la République tchèque et de la Fédération de Russie, ainsi que la résidence de deux agents diplomatiques de l'ambassade des États-Unis d'Amérique et la remise du chauffeur de l'ambassade de la République de Hongrie. Les parties pertinentes du rapport sont libellées comme suit
此外,这份报告的有关部分提供了与在赫尔辛基发生的涉及捷克共和国使馆和俄罗斯联邦使馆的事件、以及涉及美利坚合众国两名外交人员的住宅和匈牙利共和国使馆驾驶员的储藏的事件有关的资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。