有奖纠错
| 划词

En fait, cela ressemble à de la diplomatie de bandits, que leur insolence et leur arrogance pousse à devenir des occupants et des colonialistes.

事实上,这是恶外交,这些恶傲慢无礼驱使他占领者和殖民者。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蠹虫, 蠹鱼, , 端板, 端包, 端孢子虫亚纲, 端部, 端部效应, 端槽, 端侧的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

与黑 Le rouge et le noir

Ces messieurs, disait une dame banquière, devraient bien faire une avanie à ce petit insolent, né dans la crotte.

“这些先生,”一位银行家太太说,“应该当众羞辱一番这个粪堆里出生傲慢无东西。”

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir

Il allait céder à l’attendrissement qui le gagnait, lorsque, heureusement pour lui, il surprit un regard insolent de M. le baron de Valenod.

心马上就要软下来了,幸亏这时候,他无意中看见了德·瓦勒诺男爵先生傲慢无目光。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir

Je ne suis point aussi enchantée que vous de ce petit paysan, vos prévenances en feront un impertinent que vous serez obligé de renvoyer avant un mois.

“对这个乡下人,我可不像您那么高兴,您殷勤将使他变成一个傲慢无人,不出一个月您就得打发他走。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


端饭菜, 端方, 端盖, 端焊, 端环, 端基, 端键, 端接, 端接法, 端节藻属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接