有奖纠错
| 划词

Ville des huit trigrammes dans le plateau.

高原上城.

评价该例句:好评差评指正

On dit de moi que je suis un grand bavard.

大家都说我很喜欢

评价该例句:好评差评指正

Certains ragots entrent quand même dans le cadre des amitiés ou des préoccupations sincères.

有些也是出于真诚关心。

评价该例句:好评差评指正

Selon le compte Twitter du magazine Closer, Carlita serait dans son troisième mois de grossesse.

据法国著名《Closer》在其推特主页上称,布吕尼已经怀孕三月。

评价该例句:好评差评指正

11. les femmes vont toujours aux toilettes en groupe. Ça leur donne une occasion de cancaner.

女人是集体上厕所。这为她们交流新闻提供了机会。

评价该例句:好评差评指正

Gala : Dans les prochains mois, vous allez tourner et coproduire un film dans lequel vous jouerez la rédactrice en chef d’un magazine people.

接下去月,您要开始拍摄同时制作部电影,片中您要扮名人编。您理解有人读这类杂吗?

评价该例句:好评差评指正

Selon le duc de Saint-Simon, « Le duc de Roannez prit une manière d'habit ecclésiastique sans jamais être entré dans les ordres et vécut dans une profonde retraite.»

回到正题,中间段简短介绍了罗安奈公爵出身和他对城市交通运输、排水管道工程等公共事业热情,对于自然是不够料

评价该例句:好评差评指正

Lorsque tu es seule, n'écoute pas des chansons mélancoliques, ne pense pas aux choses passées, et ne restes pas à naviguer sur le web.Lève-toi pour aller faire du sport ou va discuter avec un ami.

时候,不要听慢歌,怀旧或者腻死在网上,站起来做运动或者去找朋友

评价该例句:好评差评指正

La Reine Silvia de Suède s'est blessée au pied et au poignet en début de semaine, à New York, en voulant échapper à un paparazzi. Un incident préoccupant quatorze ans après la mort de Diana.

本周初,瑞典王后西尔维娅在纽约为躲避记者,脚部和手腕受伤。这事件使人们在戴安娜王妃遇难14年后,再次心生忧虑。

评价该例句:好评差评指正

Action : Mener des études et des analyses sur les contenus particulièrement préjudiciables, comme les jeux vidéos, les programmes sur la vie privée des personnes et les revues et publications destinés aux adolescents, qui contribuent beaucoup aux rôles et stéréotypes sexistes, y compris la violence à l'égard des femmes.

对极其有害内容,电子游戏、节目、杂和面向青少年出版物进行研究和分析,这些内容都过度强调性别歧视角色,甚至对妇女暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


第四系, 第四性病, 第四页, 第四宇宙速度, 第五, 第五(点), 第五病, 第五卷, 第五名, 第五幕,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《间谍过家家》法语版

Nous n’avons que faire de ses médisances.

八卦与我们无关。

评价该例句:好评差评指正
寓言故事精选

Ma commère, il vous faut purger avec quatre grains d'ellébore.

八卦,必须用四颗藜芦籽来净化。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Tu es sûre que ce ne sont pas des commérages?

确定这不是八卦

评价该例句:好评差评指正
寓言故事精选

Compère le Renard se mit un jour en frais, et retint à dîner commère la Cigogne.

有一天,八卦下来,留给八卦鹳吃晚饭。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Alors, on papote et on bavarde, et on échange des potins et des tuyaux.

所以我们聊天,聊天,交换八卦和秘诀。

评价该例句:好评差评指正
少儿法语故事

Un os lui demeura bien avant au gosier.

早在八卦之前,一根骨头就一直伴随着他。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Jamais un mot de trop, ni confidence, ni médisance.

永远不要说太多,既不自信也不八卦

评价该例句:好评差评指正
心理健知识科普

D'autres exemples courants d'agression passive sont les commentaires sarcastiques et même les commérages.

被动攻击其他常见例子是讽刺性评论,甚至八卦

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Ce sont des ragots, monsieur, dont je ne veux pas vous importuner.

“这是八卦,先生,我不想打扰你。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

C'est l'heure des premiers potins... - Tu sais ce qu'elles m'ont dit?

是时候开始八卦了... - 你知道他们告诉我什么吗?

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

Il sait toujours tout, il est toujours au courant de tout. Une vraie commère.

他总是知道一切,他总是知道一切。一个八卦

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

J’ai deux trois ragots croustillants sur qui a couché avec qui cette semaine, mais toi d'abord ; je veux tout savoir.

“我这星期倒有两三条谁跟谁睡觉八卦新闻,不过你先说,我想知道一切。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Le frère a une conviction: les rumeurs, les ragots sur sa soeur ont indéniablement conduit à sa mort.

- 哥哥有一个信念:谣言,关于他妹妹八卦无疑导致了他死亡。

评价该例句:好评差评指正
心理健知识科普

Ils ont simplement besoin de repérer ce qui te fait souffrir et de répandre des ragots ou des rumeurs à ce sujet pour obtenir exactement ce qu'ils veulent.

他们只需要发现什么伤害了你,并传播有关它八卦或谣言,就可以得到他们想要东西。

评价该例句:好评差评指正
心理健知识科普

Ils sont également susceptibles de s'attirer des ennuis en coulisses, en se livrant à des commérages, à des coups de poignard dans le dos et en se rejetant mutuellement la faute.

他们还有可能通过八卦、背后捅刀子和推卸责任而,偷偷给对方惹麻烦。

评价该例句:好评差评指正
心理健知识科普

Es-tu sûr que tu peux lui faire confiance pour garder tes secrets, et ne pas les répandre en ragots ou les utiliser contre toi la prochaine fois que tu te battras?

你确定你可以相信他会保守你秘密,而不是在你下次打架时八卦或利用它们来对付你吗?

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Louis XIV n'apprécie guère les commérages de sa cour dont il s'éloigne. Moins d'un an après son mariage il inaugure une nouvelle résidence, marley. Un château féerique dont il ne reste plus aujourd'hui qu'un parc grandiose.

路易十四不欣赏他宫廷八卦,他与宫廷保持距离。婚后不到一年,他就为马利(marley)新住所揭幕。一座童话般城堡,今天只剩下一个宏伟公园。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

C'est la petite nouvelle qui s'échange, elle est vraie ou fausse, c'est un ragot, un tuyau parfois, et on se dit ça entre consommateurs, à moitié inconnus les uns pour les autres, mais qui partagent familièrement le zinc d'un bistrot.

交换是小新闻,是是假,是八卦,有时是小费,我们说消费者之间,彼此一半不认识,但熟悉分享小酒馆锌。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Paris est vraiment un petit village ! Eh bien non, nous ne sommes pas amants ; juste deux anciennes connaissances qui se retrouvaient le temps d'une discussion. Je ne sais pas qui est cette amie si bavarde, mais je la déteste.

“巴黎是个小地方啊!我们当然不是情人,只是两个阔别已久老相识坐在一起叙叙旧。虽说我不知道是哪个朋友这么八卦,但我很讨厌她。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


第一审, 第一审判决, 第一生产力, 第一时间, 第一世界, 第一手, 第一手资料, 第一堂课, 第一天(一个月的), 第一桶金,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接