有奖纠错
| 划词

Pour une surprise, c'est une surprise.

要说, 这可真够

评价该例句:好评差评指正

Ce succès inattendu est pour lui une revanche éclatante.

这次成功对他来说是一次漂亮回击。

评价该例句:好评差评指正

Le dollar se redresse contre toute attente et toute logique.

◊ 说来反常,美元又地恢复了元气。

评价该例句:好评差评指正

Il est surprenant que deux bureaux conjoints seulement aient été ouverts.

已经建立起来联合办事处只有两个,这实在

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, la publication inattendue hier de la déclaration de la MINUEE est déroutante.

昨天埃厄特派团发表声明也令感到困惑。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, notre planification antérieure au 11 septembre nous apporte des bienfaits inattendus.

在这方面,我们在9月11日之前规划现正在带来回报。

评价该例句:好评差评指正

Le chômage de longue durée reste exceptionnellement élevé, tandis que les abandons de recherche d’emploi se multiplient.

随着缀学求职越来越多,长期失业情况增加了。

评价该例句:好评差评指正

Le 21 juillet, le chef de la délégation des FNL au Mécanisme a quitté abruptement Bujumbura et, au 25 juillet.

7月21日,监督机制民解力量代表团团长地离开布琼布拉。

评价该例句:好评差评指正

Le taux d'évaluation est un outil étonnamment puissant puisqu'il s'appuie avant tout sur la capacité de réaction de l'individu.

自我评估手段效果之好,因为这种手段首先依靠应对能力。

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences de ces traumatismes peuvent être visibles immédiatement ou apparaître au bout de plusieurs an-nées, parfois de manière inattendue.

其影响可能立即显而易见,也可能潜伏多年,地突然发作。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, il a demandé beaucoup de temps et d'efforts et, du moins pour cette délégation, il n'était pas inattendu.

恰恰相反,这项协议花费了许多时间和许多努力,并且非常明确是,这项协议并非,至少对本代表团来说

评价该例句:好评差评指正

Maintes surprises nous attendent, et il nous faudra tirer la leçon de maints nouveaux enseignements - ou mieux assimiler les anciens.

后会有许多现象产生,有许多新经验教训需要总结,而旧经验教训需要更加彻底地消化汲取。

评价该例句:好评差评指正

Roman de Dumas est principalement dans la véritable histoire de fond, les rebondissements et tourne une vives, souvent inattendues, connu comme un thriller historique.

大仲马小说大都以真实历史作背景,情节曲折生动,往往,有历史惊险小说之称。

评价该例句:好评差评指正

Le ballon, qui semblait ne plus devoir se relever, venait de refaire encore un bond inattendu, après avoir été frappé d'un formidable coup de mer.

那只原以为决不能再飞气球,在一个巨浪打击下,竟突然地一下子升起来。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats obtenus jusqu'à maintenant ne sont pas surprenants  : le système judiciaire accuse des dysfonctionnements, à divers degrés, d'ordre politique, professionnel et structurel.

为止结果并未之外:司法系统在政治、专业和结构方面在不同程度上机能不良。

评价该例句:好评差评指正

De façon inattendue, on a suggéré que le texte du Protocole soit modifié après qu'il eut été adopté dans le cadre des négociations de Vienne.

是,有建议,议定书文本在该文本已经在维也纳谈判框架内通过之后再加以更改。

评价该例句:好评差评指正

Vous avez dû vous charger d'un mois très difficile, plein d'événements imprévus, mais, à mon avis, vous vous êtes fort bien acquitté de vos tâches.

这个月对你们来说非常困难,现了很多事件,但是我认为,你很好地履行了你职责。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, et contre toute attente, ce processus s'est trouvé dans l'impasse, ce qui tient au fait que la procédure des recours a échappé à tout contrôle.

遗憾是,由于申诉程序失控,这一过程地陷入僵局。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse spéciale a noté par ailleurs que le nombre de suicides (plus de 75 % de femmes) était nettement supérieur au nombre d'homicides, phénomène qui paraissait surprenant.

特别报告员还注到,自杀死亡率(其中75%以上为女性)远远高于他杀死亡率:这数字

评价该例句:好评差评指正

Aux États-Unis, le succès technologique de l'Union soviétique, associé à la nature opaque de la société soviétique, a suscité des craintes d'un fossé dans le domaine des missiles.

在美国国内,因苏联技术突破,加之苏联社会不透明性,产生了现导弹差距恐惧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


锄掉的杂草, 锄黑麦草, 锄奸, 锄强扶弱, 锄田, 锄头, 锄头雨, , , 雏儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Dans tous les cas, c’est un résultat inattendu.

不管怎样,该结果意料

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Il était une fois, une histoire céleste inattendue.

很久很久以前,有一个意料的天庭故事。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ajouter des ingrédients surprenants qui n'ont rien à voir, avec les recettes traditionnelles.

添加一些,传统食谱无关的意料的食材。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Conséquence inattendue, les Égyptiens n'ont pas eu le temps de lui édifier une tombe monumentale.

由于结果意料,埃及没有时间为他建造一个不朽的坟墓。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

L’imprévu d’un pareil spectacle en centuplait encore les merveilleuses beautés.

这种景色的意料、反而百倍地增强了它那惊的美丽。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Sauf que, contre toute attente, le client adore ça et il en redemande.

意料,客很喜欢这个,并再点了些土豆片。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

LE PARADOXE c'est qu'avec CHANEL le simple est devenu le comble du luxe.

香奈儿的矛盾意料,能够以简约元素展现极致奢华风貌。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Mais surprise, au même moment, d’autres réacteurs ont également dû être stoppés car des fissures ont été détectées.

意料此同时,由于检测到裂缝,其他反应堆也不得不关闭。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et si vous vous demandez sur quoi s’est basé Le Roy-Ladurie pour son étude… parfois c’est assez inattendu !

如果你想知道勒华-拉杜里的研究依据什么......有时候这很意料

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ce ne fut pas, comme on pouvait s'y attendre, deux amants que l'amour jetait l'un vers l'autre, pardessus la souffrance.

意料,并非一对情侣在热恋中超越痛苦而生死共。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Retour sur une vie drôlement bien écrite par l'imprévu.

回顾一段意料的精彩生。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Un mariage surprenant qui marche très bien.

一段意料的婚姻,效果很好。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

En ce moment, hasard inouï et merveilleux, Marius aperçut un cabriolet de régie qui passait à vide sur le boulevard.

正在这时,真意料的大好机会,马吕斯看见一辆空的租马车在大路上走过。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年11月合集

Retour à présent sur la démission surprise du premier ministre libanais, Saad Hariri.

现在回到黎巴嫩总理萨阿德·哈里里意料地辞职。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Mais cette fois, surprise, les suspects décident de parler.

但这一次,意料,嫌疑决定开口说话。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Cette autre mère décide de se rendre inopinément à la crèche au moment du déjeuner.

- 另一位母亲决定在午餐时间意料地去托儿所。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

V.Zelensky n'avait pourtant aucun passé politique ou militaire avant son élection surprise en 2019.

V.Zelensky在2019年意料地当选之前没有政治或军事背景。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Une filière aussi inattendue que miraculeuse.

一个既意料奇迹的行业。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年5月合集

Une candidature surprise pour la prochaine présidentielle à Madagascar.

我:意料地成为马达加斯加下届总统选举的候选

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Réussite diplomatique inattendue pour François Hollande.

弗朗索瓦·奥朗德意料的外交成功。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


础石, , 楮墨, 楮实子, , 储备, 储备浮力, 储备金, 储备粮, 储备木柴过冬,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接