Non, repondit Grandet, ca ne mange ni frippe, ni pain. Ils sont quasiment comme des filles a marier.
“,"格朗台答道,"他面包,也酱,他都像等着出嫁的黄花闺女。"
En ce qui concerne les fillettes, d'autres facteurs entrent en jeu, notamment les pressions sociales et familiales en faveur de mariages précoces et l'ignorance des avantages de l'éducation d'enfants qui de toute façon quitteront le foyer familial après le mariage.
女童还有他因素干扰,包和家庭施加的早婚压力、因女童最终将出嫁离家而使家庭无法看到教育女童的好处。
L'ONG iraquienne Fondation SOITM déclare que, par suite de la situation actuelle en Iraq, beaucoup d'Iraquiennes sont la proie de trafiquants du sexe et que certaines d'entre elles amenées dans les États du Golfe avec le statut d'épouse se sont retrouvées ensuite sur le marché local de la prostitution.
伊拉克非政府组织SOITM基金报告说,由于伊拉克目前的形势,大量伊拉克妇女被性交易贩卖者招收,某些被带到海湾国家出嫁的妇女后来在当地从事淫业。
Les plans de vie des femmes ont été stoppés de manière permanente et irréversible, des jeunes filles se retrouvant contraintes au mariage et les déplacements en public devenant limités car la communauté a cherché à retrouver sa dignité en appliquant les codes culturels liés aux femmes de façon plus stricte qu'auparavant.
由于要通过比以前更为严厉的方式对妇女施加文化习俗的律条,以重振尊严,因此,妇女的生活选择便被永久地、可逆转地剥夺了,少女被迫出嫁,减少了在公共场所的活动。
Pour s'assurer que les jeunes filles en âge d'aller à l'école ne sont pas mariées contre leur volonté, la loi relative au mariage coutumier dispose que de tels mariages ne sont pas valables à moins que les deux parties ne soient âgées de 18 ans au moins, aient librement consenti au mariage, et qu'au moins l'un d'entre eux dépende d'une loi coutumière applicable.
为确保学龄女童被迫出嫁,《习俗婚姻法案》规定,除双方已满18岁,自愿同意结婚且双方至少一人符合适用的习惯法规定,否则此种婚姻关系无效。
Parmi les situations de déni de droit que l'experte indépendante a rencontrées pendant son mandat, il en est une qui figure parmi les plus méconnues et les plus dommageables, permettant tous les abus et violences. Le fait de nier le droit d'un individu à l'existence, par l'absence d'enregistrement à la naissance, permet de le vendre, de le marier, d'en faire un objet de trafic.
独立专家在她履行任务期间遇到的最利和最具损害性的剥夺权利情况是,这种剥夺敞开了容许一切类型侵权和暴力行为的大门:由于给予出生登记,剥夺了个人存在的权利,即意味着人可被贩卖或出嫁,或沦为贩运者的危害对象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。