Il n'est pas ici,il faut chercher autre part.
他不在这里,应该到别处去找。
Le médecin lui a recommandé de changer d'air.
医劝他到别处换换空气。
J'aime changer, me retrouver ailleurs et vivre de nouvelles choses.
我喜欢变化,活在别处,活在新里。
Comment aurait-il fait cela s'il avait été ailleurs?
既然他在别处,怎么会做这件呢?
Ce n'est pas pour ici, c'est pour ailleurs.
这不是用在这里, 而是用在别处的。
Fix était précisément à bord du General-Grant.
费克斯不在别处,正是在兰特将军号上。
12. au début, on veut faire des images mais la nature nous projette ailleurs.
一开始我们只是想画些画,但自然总是将我们带到别处。
Cette approche commune peut être reproduite dans d'autres situations.
别处可以效仿这种联合。
La vie est ailleurs.
活在别处。
Les autres aspects devront être examinés par d'autres instances.
另外的问题需要在别处予以研究。
Qu'il aille se faire pendre ailleurs.
〈口语〉让他到别处找死去吧。
La réponse est en nous, elle n'est pas ailleurs.
我们不必看着别处,我们必须看着自己。
Il vient d'ailleurs.
他从别处来。
Créer des emplois à moindres coûts ne nécessitant pas de déplacements.
● 无须往别处上班,费用可以减少。
Il est obligé d'aller vivre ailleurs, car dans sa région, il n'y a pas de travail.
他不得不到别处求,因为在当地没有工作。
C'est avec nous que commencera une culture de paix, pas ailleurs.
和平文化不会始于别处,它将从我们开始。
Le Comité spécial ne devait donc pas être bridé par les débats ayant lieu ailleurs.
因此,特设委员会不应受别处讨论的制约。
L'une d'elle, dont l'idée venait d'ailleurs, a été l'action positive».
此种来自别处的办法之一,便是“扶持行动”。
Les données financières présentées ailleurs correspondent à celles des états financiers.
别处所使用的财务资料均与财务报表一致。
En fait, le fascicule a déjà influé sur des travaux menés ailleurs.
实际上,手册对别处正在进行的工作也有影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il va falloir le chercher ailleurs.
去别找找看吧。
Je n'ai pas envie d'aller ailleurs!
我不想到别去。
Vous ne pourriez pas aller faire la fête ailleurs de temps en temps ?
你们就不能时不时去别聚会吗?
Et puis cette main atterrit ailleurs.
然后那只手落在别。
Le regard absent, elle semblait partie vers d'autres lieux.
她的眼神迷茫,思绪似乎飞到了别。
Il faut donc chercher ailleurs la cause de ce phénomène.
显然,这问题要在别才能找到。
C’est le naufrage ailleurs que dans l’eau.
这是在别而不是在水中翻了船。
Ce n'est pas grave. Je chercherai. C'est combien ?
没关系。我去别看看。这多少钱?
Quitterez-vous vos élèves pour vous placer ailleurs ?
“您将离开您的学生到别去吗?”
Nous avons déjà indiqué ailleurs cette impression, que tout le monde connaît.
我们曾在别提到过这种大家都知道的感觉。
Jamais colonisée, l’ambiance de Bangkok ne se retrouve nulle part ailleurs.
曼谷从未被殖民,这里的氛围是别所没有的。
Grantaire ! cria-t-il, va-t’en cuver ton vin hors d’ici.
“格朗泰尔,”他喊道,“你走开,到别酗酒去。
En prison à la prison de la ville, en attendant qu’on le transfère.
他暂时还在市监狱里,不久就会被押到别去。”
Qu’on le transfère ! On va le transférer ! Où va-t-on le transférer ?
“押到别去!”“他们要把他押到别去!他们想把他押到什么地方去呢?”
«Ce n'est pas beau, ça?Qu'est-ce que vous en dites?» Puis il s'éloigne à nouveau.
“这不是很棒吗?你们有些什么想法?”然后他又朝别走去。
La nature, nous l’avons dit ailleurs, « regarde devant elle » .
自然,我们在别提到过,这就是“向前观望”。
Et vous le voyez ? Vous le recevez ? Vous allez chez lui ?
“您去拜访过他吗?在您府上和别都见过他吗?”
De même qu’il y a ailleurs les gros bonnets, il y a dans l’église les grosses mitres.
在别有高大的帽子,教堂里也同样有嵬峨的法冠。
Elle est au centre, et pourtant, elle est en dehors.Elle est peut-être seulement différente des autres.
她在画面的正中,却像仿佛身在别,她也许只是和别人不同。
Il aurait aimé que les regards soient dirigés ailleurs que sur lui.
他真希望他们能把目光投向别,别老盯着他看。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释