有奖纠错
| 划词

Les FDI ont fait valoir que « le recours au voisin » était différent du recours aux boucliers humains.

国防军称,“邻居劝降法”与使用人盾不同。

评价该例句:好评差评指正

La requête comportait également une citation de Ha'aretz, selon laquelle plusieurs commandants d'opérations des FDI avaient fait valoir que la pratique du « recours au voisin » s'avérait une manoeuvre efficace.

请愿书还援引《国土报》话说,国防军几位地指挥官称,“邻居劝降法”是有效实用

评价该例句:好评差评指正

Dans la requête qu'il a déposée pour obtenir une ordonnance d'interdiction temporaire, Marwan Dalal a insisté sur le fait qu'il n'existait aucune différence entre l'utilisation de boucliers humains et « le recours au voisin ».

Dalal要求暂时实行限制令请愿书中坚持认为,人盾和“邻居劝降法”并无区别。

评价该例句:好评差评指正

Il a avancé qu'un Palestinien, qu'il ait été choisi pour servir de bouclier humain ou pour aller frapper à la porte de son voisin, était par définition contraint de collaborer dans le cadre de mesures prises pour protéger les soldats des FDI, ce qui, selon lui, était contraire aux dispositions de la Convention de Genève qui garantissent à toute personne civile vivant en territoire occupé le droit de vivre à l'abri de toute contrainte.

Dalah认为,被选来充当邻居劝降或作为人盾巴勒斯坦人被迫成为投敌者,去保护国防军士兵,Dalal说,这违犯了准许生活被占领土平民免于胁迫《日内瓦公约》。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单点泊位, 单点系泊, 单点系泊浮筒, 单电极测井, 单电子, 单电子键, 单电子项, 单垫铆缝, 单丁, 单动泵,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’était probablement le commissaire de police qui faisait les sommations légales à l’autre bout de la rue.

也许是一头,做他例行劝降工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单独观测, 单独海损, 单独海损不赔, 单独海损额评定, 单独海损理算书, 单独基础, 单独监禁的犯人, 单独监禁的监狱, 单独接见某人, 单独开支,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接