有奖纠错
| 划词

Elle a une jolie voix.

声音很

评价该例句:好评差评指正

Aujourd’hui, je vous prie de choisir un joli nom français pour moi.

怎样给自己起个法语名字?

评价该例句:好评差评指正

Mais lorsque j'écoute mon prof, ça sonne tellement bien.

但是听老师读法语时候,又觉得非常

评价该例句:好评差评指正

Le français est l'une des langues les plus jolies du monde. C'est très chantant.

法语,世界上最美丽之一。真,很

评价该例句:好评差评指正

Mieux qu’une mélodie légére, ces mots pour te présenter mes bons voeux 2011.

比轻音乐更,小小文字是我你送上2011年最好祝福。

评价该例句:好评差评指正

Malgré toutes ces belles paroles, les questions demeurent.

尽管,但问题仍然存在。

评价该例句:好评差评指正

Les partenaires à tous les niveaux doivent joindre le geste à la parole.

各级伙伴必须将词转化

评价该例句:好评差评指正

Nous devons traduire nos belles paroles par des actes.

我们需要把我们话语转化实际

评价该例句:好评差评指正

Mais, malheureusement, l'histoire des migrations et du développement n'est pas toujours réjouissante.

但不幸是,移徙与发展故事并不总是那么

评价该例句:好评差评指正

Après tant de belles paroles, il est temps d'agir.

我们听到许多词藻;现在是采取时候了。

评价该例句:好评差评指正

Qu'est-il advenu des « valeurs familiales » tant prônées par le Président et ses amis?

现任美国总统和其朋友地夸耀“家庭价值”何在?

评价该例句:好评差评指正

Aucun discours, si noble soit-il, ne saurait cacher le calvaire humanitaire que connaissent ces deux populations.

无论说多少话也不能掩盖在这两个事件中人们遭受痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Course commença alors que cette belle les dans son doigt, et ce, à la musique jolie tensions.

比赛开始了,看着一个个选手们那优美姿势和跳手指,听着那悦耳音乐,我紧张极了。

评价该例句:好评差评指正

Constatation manifeste et triste, les propos diplomatiques n'ont pas été suivis d'engagements fermes sur le terrain.

显然但不幸是,外交辞令,没有得到实地确切承诺与之匹配。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, nous n'aurons rien réalisé.

做不到这一点,我们有就只是话。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de beaux discours ont été prononcés au nom de l'ONU dans cette instance depuis la semaine dernière.

过去一个星期,在大会厅上耳闻不少有关联合国崇高辞。

评价该例句:好评差评指正

Ils peuvent être divertissants pour celui qui les consulte, séduire par leur subtilité et s'avérer efficaces à communiquer leur message.

访问可成一种娱乐,既微妙又,还可以传达他们信息。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les paroles et toutes les bonnes intentions, beaucoup d'ONG populaires sont à l'écart de la direction des gouvernements nationaux.

尽管有各种辞以及众多良好愿望,但许多基层非政府组织仍然与国家政府前进路线脱节。

评价该例句:好评差评指正

Les premiers feuilletons télévision que j'ai vu est:"voyage à l'Ouest", je me souviens toujour la chanson du film,et ses b...

我看第一个电视剧就是西游记,到现在我仍然记得那主题曲,美妙旋律.

评价该例句:好评差评指正

C'était alors le cas ou jamais, pour ce brave garçon, d'utiliser la voix forte, sinon mélodieuse, dont la nature l'avait gratifié.

不过,对于这个能干小伙子来说,目前也正是一个机会,或者可以说是一个千载难逢好机会,那就是靠他那虽然不怎么优美,但却浑厚有力天赋歌喉去沿街卖唱。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


métasome, métasphérolitique, métastabilité, métastable, métastannate, métastase, métastaser, métastatique, métasternum, métastilbnite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

魁北克法语

Des fois, c’est un accent français. C’est pour faire beau.

有时我们有法国口音。这是为了更

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Qui m’a fait ce beau récit, monsieur ?

“谁对我编造的这个的故事,先生?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il nous avait semblé entendre ta voix douce et mélodieuse.

“我们刚才好像听见你的演说了。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et qui vous a fait ce beau récit, sire ? demanda tranquillement M. de Tréville.

“这个的故事是谁对陛下编造的?”特雷维尔还是不慌不忙地问道。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Alors c'est une jolie liste, tu ne pouvais pas en trouver de plus belle.

“好吧,够简短的。不过再也找不出比这更的话语了。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Dodelinant des épaules et du ventre, il continua longuement, il laissa couler son éloquence facile, d’une douceur apaisante d’eau tiède.

拉赛纳摇晃着肩膀和肚子,继续说了很久,滔滔不绝地讲出像温一样的话。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le cliquetis des lames dans la bataille est moins misérable, après tout, que le tapage des fourreaux sur le pavé.

战场上刀剑的对劈声总比较不那么可怜,总而言之,总比指挥刀的套子在石板地上拖得一片响来得一点。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

A ses côtés, le tombeau du chanteur Jacques Brel, décédé en 1978, l'auteur des marquises, l'une de ses plus belles chansons.

他旁边是歌手雅克·布雷尔 (Jacques Brel) 的坟墓,后者于 1978 年去世,《檐篷》(canopies) 的作者,这是他最的歌曲之一。

评价该例句:好评差评指正
环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

C’était alors le cas ou jamais, pour ce brave garçon, d’utiliser la voix forte, sinon mélodieuse, dont la nature l’avait gratifié.

不过,对于这个能干的小伙子来说,目前也正是一个机会,或者可以说是一个千载难逢的好机会,那就是靠他那虽然不怎么优美,但却浑厚有力的赋歌喉去沿街卖唱。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Oh là là, une des plus belles chansons d'amour de toutes les chansons françaises, " je l'aime à mourir" , de Francis Cabrel.

啦,法语歌曲里最美丽的爱情歌曲之一,弗朗西斯·卡布雷尔(Francis Cabrel)的《我爱她至死》(je l'aime à mourir)。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Du reste, elle ne répétait que des bouts de phrase entendus, sans jamais s’inquiéter davantage de ce peuple d’ouvriers besognant et souffrant près d’elle.

另外,她只是在口头上说几句的话,实际上从来也没有对她眼前这群吃苦受累的工人有过进一步的关心。

评价该例句:好评差评指正
追忆似年华第一卷

Je suis sûr que dans un livre — et en cela j’étais bien moi-même comme Françoise — cette conception du deuil d’après la Chanson de Roland et le portail de Saint-André-des-Champs m’eût été sympathique.

我相信,倘若有哪一本书,根据《罗兰之歌》或者圣安德烈教堂里那些浮雕的场面,提出这类服丧的观点,我会跟弗朗索瓦丝一样,认为非常,而且欣然同感的。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Il est vrai que cet enfant ne commença pas plus tôt à parler qu'il dit mille jolies choses, et qu'il avait dans toutes ses actions je ne sais quoi de si spirituel, qu'on en était charmé.

确实,如仙女所言,这个孩子能说话之后不久,就说出了许多美丽的话,他的言谈和行为举止都很聪明伶俐,所有人都很喜欢他。

评价该例句:好评差评指正
追忆似年华第二卷

Bergotte est ce que j’appelle un joueur de flûte ; il faut reconnaître du reste qu’il en joue agréablement quoique avec bien du maniérisme, de l’afféterie. Mais enfin ce n’est que cela, et cela n’est pas grand’chose.

贝戈特是我所称作的吹笛手。应该承认他吹得委婉,但是过于矫揉造作。毕竟这仅仅是吹笛,价值不大。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


métavoltine, métaxénie, métaxite, métaxylème, metayage, métayage, metayer, métayer, métazellérite, métazeunérite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接