有奖纠错
| 划词

La pratique des mariages arrangés tend à disparaître.

包办婚姻做法正逐步消失。

评价该例句:好评差评指正

45 de la Constitution et art.

然而,婚姻通常由父母包办

评价该例句:好评差评指正

Avec la chute du mur de Berlin, l'époque où l'État devait assumer toutes les responsabilités est révolue.

随着柏林墙倒塌,期望国家包办每件事情的时代结束了。

评价该例句:好评差评指正

En outre, perdurent des pratiques qui violent systématiquement leurs droits fondamentaux, comme les mariages arrangés et forcés.

而且,罗姆仍在遵循系统破坏妇女基本权利的惯例,如家庭包办和强迫婚姻。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, le Timor-Leste n'a pas de loi spécifique pour contrôler les mariages arrangés entre Timorais et personnes d'autres nationalités.

目前,东帝汶没有专门的法律来管东帝汶与其他国籍的之间的包办婚姻。

评价该例句:好评差评指正

Il contrôle les régions administratives ethniques au travers des cadres tigréens qui arrêtent les politiques et en assurent l'application.

它通过蒂格雷裔的干部各族群的的政区域进包办政策的定与执

评价该例句:好评差评指正

Une enquête est aussi menée sur les mariages arrangés afin de s'assurer qu'un demandeur n'a pas été contraint au mariage.

包办婚姻进调查,以确保并非被逼结婚。

评价该例句:好评差评指正

Certaines jeunes filles préfèrent s'enfuir de chez elles plutôt que d'accepter un mariage arrangé, et ont donc besoin de soutien.

有些少女确实因不愿意接受包办婚姻而从家庭中逃了出来,因此需要为她们提供支持。

评价该例句:好评差评指正

Il note que des pratiques de cet ordre violent les dispositions et principes de la Convention relative aux droits de l'enfant.

委员会注意到这种包办婚姻违反了《儿童权利公约》第规定和原则。

评价该例句:好评差评指正

Comme rite de passage, le mariage est si important en Papouasie-Nouvelle-Guinée qu'il provoque des fiançailles d'enfants et des mariages précoces arrangés.

在巴布亚新几内亚,婚姻作为一种成年礼,是非常重要的,这导致了童年订婚和包办婚姻及早婚的现象。

评价该例句:好评差评指正

C'est un problème dont la solution passe, notamment, par l'organisation d'activités d'information au niveau des écoles, des familles et de l'assistance sociale.

包办婚姻的措施应该包括通过在学校、家庭和社会公务员中间传播信息而提高认识。

评价该例句:好评差评指正

Un mariage arrangé est un phénomène culturel qui est incompatible avec le rôle des sexes et les normes d'égalité de la société moderne.

包办婚姻是一种文化现象,与现代社会的性别角色和平等规范不相协调。

评价该例句:好评差评指正

La participation régionale ne signifie nullement que l'ONU sous-traite la conduite des opérations de maintien de la paix aux organisations régionales et sous-régionales.

区域参与的概念绝不意味着维和使命的执由区域组织和次区域组织“包办”。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse spéciale s'inquiète de voir que dans certains cas la marge est très étroite entre un mariage arrangé et un mariage forcé.

特别报告员感到关切的是,在某些情况下,包办婚姻和强迫婚姻之间的区别很细微。

评价该例句:好评差评指正

Même s'il arrive que dans certaines communautés, notamment indiennes, le mariage soit un mariage de convenance, il doit y avoir consentement des deux parties.

虽然有些社区,特别是印族社区存在着包办婚姻的现象,但缔婚双方必须同意结婚。

评价该例句:好评差评指正

D'après le paragraphe 18.3 du rapport, les femmes sont traditionnellement données en mariage par leurs parents à un très jeune âge, sans leur consentement.

根据报告第18.3段,在传统环境下,妇女很小就由其父母包办婚姻,且未经其同意。

评价该例句:好评差评指正

Les administrations et organismes compétents au niveau des districts devraient s'employer à faciliter activement la décentralisation au niveau local et s'abstenir d'en spolier les populations locales.

地区一级组织应该协助地方一级的权力下放工作,但不应该代替包办

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines parties des îles Salomon, que le mariage soit arrangé ou librement consenti, la pratique du "bride price" (prix de la fiancée) n'est pas rare.

在所罗门群岛的某些地区,无论婚姻是包办还是自由缔结,支付“新娘彩礼”的做法并非罕见。

评价该例句:好评差评指正

En outre, plusieurs gouvernements, dont celui du Royaume-Uni, considèrent que les mariages arrangés s'inscrivent dans une longue tradition pour de nombreuses communautés et dans de nombreux pays.

另外,某些国家,包括联合王国,将包办婚姻描述为现存于许多社区和国家的一种长期传统。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne pourra pas tout faire à la place du Gouvernement, lequel a besoin de temps pour maîtriser tout ce qu'il présente à la Commission.

国际社会无法为布隆迪政府包办一切,政府需要时间来理清其向建设和平委员会介绍的所有问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bioxyde, biozone, bip, bipale, biparamétrique, bipare, biparti, bipartie, bipartisme, bipartite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il me semble, ma femme, que tu veux accaparer monsieur, dit en riant le gros et grand banquier.

“我看,太太,你大有把这位先生包办的意思,”又胖又高的银行家嘴。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Au sortir de mai 68, de jeunes troupes enthousiastes se mettent à ouvrir des théâtres autogérés où elles s'occupent de tout, vraiment tout, y compris servir la soupe aux spectateurs.

68年5月底,年轻的热心剧团开始开设自营剧院,他们包办,真的是一,包括给观众端汤。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年3月合集

Il faut dire qu’à 14 ans, elle a été ébranlée par une histoire de mariage arrangé sur fond d’abus sexuel, une histoire qui a brisé la vie d’une de ses camarades.

必须说,在14岁时,她被一个待为背景的包办婚姻的故事所震撼,这个故事粉碎了她的一个同志的生活。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Certes, répondit Homais. Mais, que voulez-vous ! c’est le maire qui a tout pris sous son bonnet. Il n’a pas grand goût, ce pauvre Tuvache, et il est même complètement dénué de ce qui s’appelle le génie des arts.

“的确,”奥默答道。“但是,你有什么办法呢!这是镇长一手包办的呀!他的口味不高,可怜的杜瓦施,他根本就没有什么艺术的天分。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bipes, bipétalé, biphase, biphasé, biphasée, biphényldiol, biphényle, biphénylène, biphénylènedisazo, biphosphammite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接