L'armée resserre son étreinte autour de l'ennemi.
部队紧缩对敌人包围。
Nos troupes ont cerné un détachement ennemi.
我们部队包围了一支敌军。
L'atmosphère est la couche aérienne qui entoure la Terre.
大气是包围地气层。
Le bonheur m'envahit, quand je pense à toi.
幸福将我包围,当我想起你。
Les ennemies se rapprochent de tous les côtés, la situation est très dangereuse.
敌人从四面八方包围过来,情况十分危急。
La ville est entourée de montagnes…
城市山被包围。
La police a encerclé le quartier.
警察包围了整个街区。
Le chemin était entouré par un gazon fra??che avec quelques primevères lumineux dispersés.
小道被一片新鲜草坪包围,灿烂迎花分散在草坪上。
Nous appelons donc Israël à immédiatement mettre un terme au siège.
因此,我们呼吁以色列立即结束包围。
Ce siège n'a fait qu'affermir ses convictions.
这一包围只是坚定了他信念。
Dans certaines régions, les lieux du culte sont souvent encerclés par des chars.
有些地区宗教场所往往被坦克包围。
Il s'était senti, trop tard et sans bien comprendre comment, entouré par de la colère.
虽然为时过晚,而且没有白为什么,但是他仍然感到被一种怒气包围着。
Il était assailli par des journalistes.
〈引申义〉他受到了记者包围。
Nous demandons à Israël d'en lever immédiatement le siège.
我们要求以色列不再进一步拖延地解除包围。
Le siège de l'église de la Nativité devrait également cesser immédiatement.
对耶稣降生堂包围也应该立即结束。
La violence familiale est dans la réalité protégée par la loi du silence.
家庭暴力被“沉默文化”所包围。
L'imagination est plus importante que la connaissance. La connaissance est limitée。 L'imagination entoure le monde。
想象力比知识更为重要。知识是有限,而想象力则包围着整个世界。
Au cours du siège, les biens de l'ONU ont été gravement endommagés.
联合国财产在包围期间受到广泛破坏。
Protégées par la peur, elles deviennent stériles.
在恐惧包围下他们就失去了生命力。
De même, nous ne voyons pas l'objet du siège de son quartier général.
同样,我们也不理解包围他总部目何在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
César grand stratège fait entourer la colline d'Alésia de circonvallations et de contrevallations.
伟战略家凯撒用包围和反包围圈将阿莱西亚山团团围住。
Le trou noir finit par vous englober totalement.
黑洞完全包围你。
La tracasserie m’environne sous toutes les formes.
各种形式纠缠包围我。
Quand je dis encerclées, c'est encercler sa race.
当我说包围,意思就是把他种族包围起来。
Il est entouré par les plus grandes marées d'Europe.
欧洲潮汐所包围。
Une sorte de gras, une sensation qui enveloppe.
一种油脂,一种包围感觉。
La ville assiège les terrains qui l'environnent.
这座城市包围围土地。
Mais Octave réorganise ses troupes et encercle l'Égypte.
但奥克塔夫重整兵力,包围了埃及。
Donc, tu es entouré de français en permanence.
所以,你永远都法语所包围。
L’ombre qui l’enveloppait entrait dans son esprit.
包围他黑暗进入了他心灵。
Wesh j’suis entouré par des boloss au taf, frérot !
诶我上班时候一群废物包围了,老弟!
Un peu comme si on voulait encercler le roi et réussir un échec et mat.
就好像我们要包围国王并实现将死。
Bien vite, les rebelles de l'OTT furent encerclés.
很快在三体叛军围形成了一个包围圈。
Le roi a pris peur et a assemblé six régiments autour de Paris.
国王很害怕,集合了六支军队包围了巴黎。
Elle dormit là, au milieu des miettes du dîner.
于是她就在面色屑包围之中进入了梦乡。
Pendant la seconde guerre mondiale, les Suisses se sont retrouvées encerclées par les nazis.
二战期间,瑞士人发现自己纳粹包围。
Regarde tous ces oeufs. Bientôt, on sera entourés de petits poissons.
看看这些卵,很快我们就要小鱼们包围啦。
J’aime bien voir les gens heureux autour de moi !
我很喜欢看到我围人都幸福包围!
Andrea jouait, comme on le voit, de malheur.
我们可以看出,安德烈是不幸所包围住了。
Nous le tenterons, du moins, en perçant la muraille qui nous entoure.
“我们至少会试一试凿穿包围我们冰墙。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释