有奖纠错
| 划词

Le Soudan a grandement souffert des politiques unilatérales de Washington.

苏丹深受美国单边政策之苦。

评价该例句:好评差评指正

Ces moyens n'ont pas pour vocation à servir dans le cadre d'un interventionnisme unilatéral.

该能力不是为了实单边干预主义。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes qui se posent ne sauraient être résolus par une action unilatérale.

单边无助于解决存在的问题。

评价该例句:好评差评指正

J'appelle instamment les dirigeants politiques du Kosovo à s'abstenir de mesures unilatérales.

谨敦促科索沃政治领导人避免采取单边

评价该例句:好评差评指正

Cuba réaffirme qu'elle condamne les actions unilatérales menées par certains États.

古巴重申,谴责某些国家采取的单边

评价该例句:好评差评指正

Nous avons tous vu les résultats regrettables de l'unilatéralisme.

们都看到采取单边主义的不幸结果。

评价该例句:好评差评指正

Le blocus unilatéral imposé par les autorités israéliennes est une autre source de grave préoccupation.

另一个主要关切是当局实施的单边封锁。

评价该例句:好评差评指正

L'unilatéralisme n'a pas de place en cette ère mondiale.

单边主义不应在这一全球时代有任何地位。

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable qu'à l'heure actuelle, les questions internationales soient traitées suivant une approche unilatérale.

单边做法解决国际问题是一种严酷的现实。

评价该例句:好评差评指正

Pour réduire cette menace, des actions soutenues sont nécessaires aux niveaux unilatéral, bilatéral et multilatéral.

为了减少这种威胁,必须保持单边、双边和多边努力。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres cas, il s'agira de la modification d'un acte unilatéral d'une organisation internationale.

有些情况则是涉及对国际组织的单边文书进修正。

评价该例句:好评差评指正

Les cessions unilatérales, mentionnées au paragraphe 30 du commentaire, sont très rares dans la pratique.

评注第30段中提到的单边转让实际上十分少见。

评价该例句:好评差评指正

Les dangers d'un monde unipolaire incontrôlé sont plus qu'évidents depuis quelques années.

过去几年中,无法无天的单边主义祸害令人瞩

评价该例句:好评差评指正

Il a été indubitablement prouvé que l'unilatéralisme ne peut pas être efficace.

事实已经毫无疑义地证明,单边主义不会产生结果。

评价该例句:好评差评指正

La lutte antiterroriste doit donc viser avant tout à prévenir l'autoritarisme et l'unilatéralisme.

因此,反恐努力应主要针对防止采取高压和单边主义的为。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes tous conscients des risques de l'unilatéralisme ou du multilatéralisme à la carte.

们所有人都认识到单边主义或零碎多边主义的风险。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire montre que l'unilatéralisme économique entraîne souvent l'unilatéralisme politique et l'accroissement des tensions entre les pays.

历史表明,经济单边主义往往也会导致政治单边主义,加剧国家之间的紧张关系。

评价该例句:好评差评指正

À l'ère de la mondialisation, l'unilatéralisme et le nationalisme sont des voies sans issue.

在全球化时代,单边主义和民族主义都是不通的。

评价该例句:好评差评指正

L'unilatéralisme n'opère qu'en sens inverse, car il rend certainement la planète moins sûre.

单边主义只会起反作用,而且它肯定使们全球更加不安全。

评价该例句:好评差评指正

L'unilatéralisme ou les alliances exclusives se révèleront contre-productives.

单边主义和有选择的几个国家组成的排他性联盟只会起反作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地财, 地槽期后的, 地槽支撑板, 地层, 地层测验器, 地层产状, 地层超覆, 地层倒转, 地层的叠复, 地层分带,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 2013年3月合集

Certains pays prennent des sanctions unilatérales, élargissant à leur gré le champ d'action des sanctions.

一些国家采取单边制裁,随意扩大制裁范围。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Avant cela, nous avons dû lutter contre le protectionnisme, l’unilatéralisme, le nationalisme.

在此之前,我们必保护主义、单边主义和民族主义。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年3月合集

Cette mesure unilatérale stimulerait l'économie moribonde de l'Ukraine en permettant aux fabricants et exportateurs d'économiser 487 millions d'euros par an, a-t-on expliqué au PE.

欧洲议会被告知,这项单边措施将通过每年为制造商和出口商节省4.87亿欧来提振乌克兰奄奄一息的经济。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Annoncé vendredi par les Israéliens, ce projet a été critiqué par le département d'État américain, qui y voient des « mesures unilatérales qui exacerbent les tensions » .

以色列人周五宣布,这个项目受到了美国国务院的批评,他们认为这紧张局势的单边措施”。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Pour les États membres, une stratégie vaccinale internationale commune serait un bon début pour montrer que le format G20 a encore une raison d’être après des années d’unilatéralisme.

会员国来说,共同的国际疫苗战略将一个良好的开端,表明20国集团模式在多年的单边主义之后仍然具有目的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

Le chef de la diplomatie russe, Serguei Lavrov met en garde contre des " actions unilatérales" qui risquent, selon lui, de faire perdre le contrôle de la situation.

俄罗斯最高外交官谢尔盖·拉夫罗夫(Sergei Lavrov)警告不要采取" 单边行动" ,他说这可能会失去局势的控制。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年3月合集

Pourtant, cette mesure de préférence commerciale unilatérale ne contraindrait pas l'Ukraine à rendre la pareille en supprimant ses propres droits de douane sur les importations en provenance de l'UE, mais contraindrait le pays à ne pas les augmenter.

然而,这种单边贸易优惠措施不会迫使乌克兰通过取消自己欧盟进口的关税来回报,而迫使该国不增关税。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合集

Cet entretien intervient alors que les pourparlers de paix négociés par Washington sont tombés dans l'impasse la semaine dernière, lorsque Israël et la Palestine se sont livrés à des actes que la Maison Blanche a jugés être des " actions unilatérales inutiles" .

会谈之际,华盛顿斡旋的和平谈判上周打破了僵局,当时以色列和巴勒斯坦采取了白宫认为“不必要的单边行动”的行为。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地层岩性, 地层褶皱, 地产, 地产的, 地产税, 地产信贷, 地潮, 地秤, 地赤道, 地磁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接