Il a assisté, à l'aéroport d'El Geneina, à la fin du déchargement par l'équipe au sol de deux véhicules de police et d'autres marchandises.
小组亲眼目睹杰奈纳机场地勤员卸载两台警用车辆和其他货物最后阶段。
Le solde inutilisé au titre de cette rubrique a été partiellement contrebalancé par des dépenses supplémentaires (107 400 dollars) au titre des droits d'atterrissage et des services de manutention au sol à l'aéroport international de Darwin.
本标题下未利用余额部分由于达尔文国际机场着陆费和地勤服务费需增加经费107 400美元而抵消。
Les facilités appropriées (services médicaux, moyens aériens (y compris des facilités complètes pour les opérations aériennes et l'appui au sol), transmissions, services généraux d'appui et personnel administratif) seront mises en place dans chacun des quartiers généraux de secteur.
在每一个区总部,将适当部署医疗设施、航空设施(包括完备空中行动和地勤设施)、通讯、一般支助服务和行政员。
La Mission a défini une stratégie pour moins dépendre des prestataires de services extérieurs en se chargeant elle-même des opérations de manutention au sol dans trois aéroports, et a annoncé son intention d'avoir davantage recours aux transports terrestres.
他欢迎该特派团关于减少对外部承包服务依赖性战略,该特派团接管了三个机场地勤业务,还打算更多地使用陆运。
Le Département a informé le Comité que ces écarts importants tenaient à des économies réalisées par la MINUSIL grâce à la réduction des tarifs contractuels concernant certains appareils de remplacement ainsi que des droits d'atterrissage et de manutention au sol.
维和部告知委员会,这些重大差异原因是,某些替换飞机以及着陆和地勤费合同费率降低,使联塞特派团有所节余。
Il est également demandé des crédits pour l'indemnité de subsistance des équipages (27 000 dollars), les droits d'atterrissage et la manutention au sol (36 000 dollars), les services de contrôle du trafic aérien (30 000 dollars) et l'assurance responsabilité et risques de guerre (16 000 dollars).
此外,还开列空勤员生活津贴(27 000美元)、着陆和地勤费(36 000美元)、空中交通管制事务费(30 000美元)以及责任险和战争险(16 000美元)。
Il gère le programme de formation à la sécurité aérienne de la Base de soutien logistique, le contrat de livraison de carburant et assure l'entretien et l'exploitation du matériel d'appui au sol et de manutention du fret de la Base de soutien logistique.
任职员管理后勤基地航空安全培训方案、燃料合同、维修和操作后勤基地地勤设备和航空货运处理设备。
Le Département des opérations de maintien de la paix devrait établir une procédure imposant à toute mission de maintien de la paix d'attester que les services au sol jugés essentiels ont été mis en place avant de démarrer les opérations aériennes sur de nouveaux sites d'atterrissage.
维持和平行动部应建立一项程序,求所有维持和平特派团在一个新着陆地点开展空中业务之前,先核查是否具备关键性机场地勤职能。
Le Comité consultatif a été informé que cette collaboration avait permis à l'ONUCI comme au BRSAO de conserver un niveau élevé de disponibilité opérationnelle grâce à l'accès rapide aux moyens aériens des Nations Unies, et de tirer profit de l'échange de services d'appui terrestre dans leurs aéroports respectifs.
行预委会获悉,这些协作使得联科行动和西非办由于可以快速使用联合国航空资产而得以保持高度待机状态,并从各自机场地勤服务交流中受益。
Pour réussir à mettre la valise dans le circuit, il fallait éviter de se faire repérer, mais, selon les témoignages, les individus munis d'un laissez-passer leur permettant de circuler côté pistes risquaient peu d'être inquiétés, et on délivrait à Heathrow de très nombreux laissez-passer, dont beaucoup n'étaient pas comptabilisés.
做到这一点,放旅行箱就避免被发现,但有证据表明,佩有地勤通行证不大可能受到盘问,而希思罗机场发出了大量通行证,其中许多已无着落。
En outre, le montant des crédits demandés doit permettre de couvrir le coût de l'indemnité de subsistance des équipages (27 000 dollars), des droits d'atterrissage et de la manutention au sol (42 000 dollars), des services de contrôle aérien (35 000 dollars) et de l'assurance responsabilité et risques de guerre (12 000 dollars).
此外,还开列机组员生活津贴(27 000美元)、着陆和地勤费(42 000美元)、空中交通管制事务费(35 000美元)以及责任险和战争险(12 000美元)。
Selon les responsables des opérations aériennes de la MONUC, on avait élaboré un plan de déploiement définissant les principaux services à assurer au sol, mais ce plan n'avait pu être appliqué faute de personnel et de matériel de transmissions et parce que la Mission ne considérait pas ces services comme prioritaires.
据联刚特派团空中业务官员说,已经编写了有关机场基本地勤服务部署计划,但由于缺少员和通讯设备以及特派团并不优先重视机场空港地勤服务,因此该计划并没得到执行。
Le Département des opérations de maintien de la paix a expliqué ces écarts notamment comme suit : a) les économies réalisées par la MINUSIL grâce à des taux contractuels réduits pour certains avions de remplacement ainsi que pour les droits d'atterrissage et de manutention; et b) la lenteur du démarrage de la MINUL (ibid., par. 106).
维持和平行动部说明重大差异原因是:(a) 某些替换飞机以及着陆和地勤费合同费率降低,使联塞特派团有所节余,(b) 联利特派团开办阶段进展缓慢(同上,第106段)。
Les économies en carburant, en droits d'atterrissage et en redevances de manutention au sol s'expliquent par le fait qu'il n'y a eu que 6 207 heures de vol et non 10 692 comme prévu en raison de l'ajustement des moyens aériens, avec notamment la restitution du jet d'affaires HS 125 et de la non-utilisation de trois avions de réserve.
燃料费、着陆费和地勤费所需经费减少原因是原计划飞行10 692小时,但因航空资产重新配置,包括交还HS 125型商务专机和未使用3架备用飞机,实际飞行6 207小时。
Le montant de 4 976 600 dollars demandé à cette rubrique doit permettre de couvrir la location et le coût d'exploitation des six hélicoptères (carburant d'aviation, huiles et lubrifiants, et indemnité de subsistance des équipages), l'ensemble des coûts liés aux vols affrétés, ainsi que les dépenses engagées pour l'ensemble des aéronefs au titre des fournitures et des droits d'atterrissage et de la manutention au sol.
此项下4 976 600美元经费,属于6架旋转翼飞机租赁和运营所需费用(航空燃料、机油和润滑剂、第三责任保险及机组员生活津贴)、总括性固定翼费用包租费用,以及所有飞机用品、着陆费和地勤费用。
Les ressources demandées au titre des transports aériens s'élèvent à 32 017 600 dollars et incluent la location et le fonctionnement de six avions pour un total de 2 393 heures de vol et de six hélicoptères pour un total de 2 635 heures de vol, ainsi que l'acquisition de matériel et de fournitures pour les aérodromes, les droits d'atterrissage et les dépenses afférentes à la manutention au sol.
空运拟议经费32 017 600美元,用于6架固定翼飞机共2 393飞行小时和6架直升机共2 635飞行小时租金和运行费用,以及用于购置机场设备和用品、降落费和地勤费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。