有奖纠错
| 划词

Le public cible de l'atlas doit être préalablement bien défini.

地图集的读者对象应预先明确确

评价该例句:好评差评指正

Ce comité devrait définir les objectifs, le contenu et la méthodologie du nouvel atlas.

该委员会应制出新编地图集的目标、内容和方法。

评价该例句:好评差评指正

Il est intégré à une interface Web interactive spécialement mise au point à cet effet.

作为地理信息系统地图集的一个组成部分,还开发一个互动网络界面。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif ou le but de l'atlas ne semble pas avoir été défini clairement dans la publication.

在出版的地图集中似乎没有明确界地图集的宗旨或目标。

评价该例句:好评差评指正

L'atlas faisait le point des connaissances sur la désertification et sur son étendue et proposait d'éventuelles solutions.

地图集展现当前对荒漠化及其程度的认以及可能的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, en raison du caractère ponctuel du financement, des incertitudes financières continuent d'en menacer la viabilité et l'enrichissement.

然而,迄今为止的供资带有临时性质,这所造成的财务不稳仍然威胁着地图集的继续存在和进一步编制工作。

评价该例句:好评差评指正

Tous les préparatifs évoqués ci-dessus montrent bien l'importance du projet de mise à jour de l'atlas mondial de la désertification.

所有上述准备活动都加新世界荒漠化地图集项目的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Si ce type d'études n'est pas réalisé à titre hautement prioritaire, le nouvel atlas n'aura guère de données à présenter.

如果不高度重视这种研究,那么新版地图集就没有多少内容可以展示

评价该例句:好评差评指正

Il contient des cartes, des tableaux et des graphiques, complétés par de brefs commentaires sur les principaux changements intervenus récemment.

地图集包括一些地图、表格和图表分析,辅以对最近所发生的主要变化的简短评论。

评价该例句:好评差评指正

L'un des points faibles de l'atlas, admis par les auteurs, tient à la base de données sur laquelle s'est fondée la compilation.

作者承认,地图集的一个弱点涉及到编制地图集所依靠的数据库。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'est félicité que M. Lothar Beckel (Autriche) ait fourni à chaque délégation un exemplaire de l'Atlas scolaire de l'ESA.

委员会赞赏地注意到,Lothar Beckel(奥地利)向每个代表团提供欧洲空间局学校地图集

评价该例句:好评差评指正

Les membres d'ONU-Océans s'emploient à améliorer son contenu et à mobiliser des ressources supplémentaires auprès des partenaires et de sources externes.

联合国海洋网络的成员正继续努力充实地图集的内容,并争取由合作伙伴和外部来源提供多的资金。

评价该例句:好评差评指正

Au moyen d'évaluations et de bilans de la supervision exercée dans chaque pays, on a tiré des enseignements de l'expérience acquise.

这项工作由结构经过调整的地图集方案管理模块提供支持,并已通过评价和监督国家评估查明所吸取的经验教训。

评价该例句:好评差评指正

Les buts qui sous-tendent l'élaboration d'une nouvelle version de l'Atlas mondial de la désertification doivent être clairement définis avant d'entreprendre la révision.

编制新版《世界荒漠化地图集》的目的,在修订工作开始前必须明确。

评价该例句:好评差评指正

La FAO a également souligné l'importance et la priorité qu'il faudra donner à « l'Atlas des océans » de l'ONU lorsqu'il s'agira d'établir des rapports.

粮农组织还调,必须把联合国海洋地图集列为今后报告进程中的最高优先。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a félicité ONU-Océans pour le projet Atlas et souligné qu'il fallait apporter un appui financier à cette initiative afin d'assurer sa viabilité.

方案问题高级别委员会赞扬海洋和沿海地区网络编制的联合国海洋地图集,并大力促请提供支助,使海洋地图集的工作得以维持下去。

评价该例句:好评差评指正

Ces conclusions et recommandations pourront être prises en considération lors de la prochaine mise à jour ou révision de l'Atlas mondial de la désertification.

在即将对《世界荒漠化地图集》的新或修订时可以考虑这些结论和建议。

评价该例句:好评差评指正

Un objectif rationnel influencera, voire déterminera l'approche, l'échelle et la méthode d'élaboration à retenir et permettra d'établir une publication plus précise et plus efficace.

地图集的目标明白清晰,会影响,乃至决采取的方法、比例和编制法,使出版物主题明确,有实效。

评价该例句:好评差评指正

Cet atlas regroupe des cartes thématiques, des affiches didactiques et d'autres documents d'information de référence sur des questions spécifiques liées à la gestion des ressources.

地理信息系统地图集的特色内容有:专题地图、教育海报以及有关资源管理特问题的其他背景资料。

评价该例句:好评差评指正

Outre les activités de ses groupes de travail, le Réseau ONU-Océans a établi un atlas océanographique (www.oceansatlas.org), dont il assure la supervision et la direction.

工作队之外,联合国海洋网络还制联合国海洋地图集(www.oceansatlas.org),联合国海洋网络为此进行监督和指导。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


azotorrhée, azotoxyhémoglobine, azoturation, azoture, azoturie, azoturique, azotyl, azotyle, azovskite, azoxazole,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Mais l'Atlas permet aussi de se concentrer sur une période ou un événement temporel.

但是,也可以用关注某特定时期或事件。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les informations semblent provenir de la communauté juive de Majorque où l'atlas a été produit.

这些信息似乎自马略卡岛的犹太社区,就是在那里制作的。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Pour Alain, ses globes ne sont pas là pour remplir la mission d'un atlas ou d'un livre géographique.

Alain,他的地球仪并不是用完成或地理书。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cette interprétation est appuyée par une inscription dans l'Atlas marocain qui mentionne le nom d'Elie à côté du cavalier.

摩洛哥上的铭文提到了这现象,其中提到了骑手的名字叫伊利亚。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Pour aller plus loin, cet atlas qui révèle les changements qui bousculent l'ancien monde de l'automobile.

更进,这本揭示了正在动摇汽车旧世界的变化。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合

Il est ancré à flanc de montagne depuis plus de 5 siècles, aux confins de l'Atlas marocain.

- 5 个多世纪以,它直停泊在山腰上,位摩洛哥的边界上。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Nous avons préparé cette émission avec le chercheur Olivier Clochard et son atlas, une approche critique des politiques migratoires.

我们与研究员Olivier Clochard及其起准备了这个计划,这是移民政策的关键方法。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

" L'Atlas de la vie sauvage" nous parle des nouvelles technologies qui permettent de suivre les déplacements des animaux.

" 野生动物" 告诉我们有关跟踪动物运动的新技术。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Il a préparé avec nous cette émission, le chercheur M. Bailoni publie bientôt cet " Atlas géopolitique du Royaume-Uni" .

他和我们起准备了这个计划,研究员Bailoni先生将很快出版这本" 英国地缘政治" 。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Tout au long de l'Atlas, ça saute aux yeux : en 1870, la France passe brusquement de 38 à 36 millions d'habitants, une belle saignée !

纵观《》,这点显而易见:1870 年,法国人口突然从 3800 万降至 3600 万--这是个相当大的流失!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Petite digression, la source européenne la plus connue concernant le Mali reste l'Atlas catalan, conservé à la Bibliothèque Nationale de France et qui figure le roi Mûsâ, mort en 1337.

小小的题外话,关马里最著名的欧洲资料仍然是加泰罗尼亚,保存在法国国家书馆,描绘了1337年去世的穆萨国王。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年12月合

Elle est à la Bibliothèque nationale de France, site François Mitterrand jusqu’au 27 janvier 2013. Vous pourrez voir une incroyable collection de cartes sur parchemins qu’on appelle des portulans.

它位法国国家书馆弗朗索瓦密特朗遗址,直到2013年1月27日。您将能够在羊皮纸上看到令人难以置信的,称为马齿苋。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年四季度合

Regardez cette carte ethnographique du monde. Elle vient d’un atlas de 1907 du géographe français Vidal de La Blache et l’on y constate la corrélation entre continents et prétendues races qui s’y rattachent.

看看这幅世界人种学地。它自法国地理学家Vidal de La Blache1907年绘制的,我们看到了大陆与所附着的所谓品种之间的相关性。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年6月合

La Bibliothèque nationale de Chine envisage de compiler un recueil de documents et d'atlas historiques afin de prouver que l'île Diaoyu et les îlots adjacents en mer de Chine orientale font partie du territoire chinois depuis l'antiquité.

中国国家书馆计划编纂系列历史文献和,以证明钓鱼岛和东海邻近的小岛自古以就是中国领土的部分。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


AZT, Aztèque, azufrado, Azufrol, azuki, azulejo, azuléjo, azulène, azuline, azulmine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接