有奖纠错
| 划词

Elle a le cour qui palpite de peur .

她高兴直跳。

评价该例句:好评差评指正

La découverte de la gravitation est la gloire de Newton.

发现力是牛顿的荣誉。

评价该例句:好评差评指正

L'Europe utilisait le Géoïde de gravité terrestre 97 ou EGG97, qui était exact à près de 1 centimètre.

欧洲采用EGG97,及力大水准面97,它的准确度将近1厘米。

评价该例句:好评差评指正

Cette simulation de la NASA montre bien le changement de trajectoire qu'effectuera l'astéroïde en raison de la gravité.

(美国航空航天局)的这一模拟图极好的显示了行星在受到力影响而做出的轨道的改变。

评价该例句:好评差评指正

Il arrive toutefois que la distance soit calculée à partir du centre de la Terre (soit avec une différence de 6 378 kilomètres).

但有些情况下也给出从计算的距离(相差6,378公里)。

评价该例句:好评差评指正

Toujours à la conquête de son gland, le malheureux va devoir braver les entrailles de la terre et créer sans le vouloir…des continents !

它永远都在追逐它的那颗橡栗,这倒霉孩子将在冒险,甚至无意中创造了……大陆板块!

评价该例句:好评差评指正

Les avantages de cette technique sont nombreux, et elle apporte au petit agriculteur presque tous les avantages des systèmes de technologie avancée, à moindre coût.

吸力法滴水灌溉系统的好处不胜枚举,以占价格的微不足道的比例的费用使小农户享受到高科技的几乎所有好处。

评价该例句:好评差评指正

Un système d'irrigation au goutte à goutte par gravité, récemment mis au point, est utilisé dans le jardin maraîcher africain, méthode intégrée de culture adaptée à un nombre considérable d'agriculteurs de ce continent.

非洲的商品果菜园正在使用最近开发的吸力法滴水灌溉系统,这是一种适合于非洲大陆相当大一部分农业社区的综合发展农业的方

评价该例句:好评差评指正

Recommande également, pour la mise en place d'infrastructures de données géospatiales, de constituer, dans le cadre d'une coopération bilatérale, des partenariats sur le modèle du projet du système de référence géocentrique pour les Amériques.

议利用双边合作,以美洲参照系统项目模为榜样,立合作伙伴关系,发展空间数据基础设施。

评价该例句:好评差评指正

Je me suis levée tôt aujourd'hui, c'est bien commencé, mais, en effet, je ne suis pas trop à l'aise, je sais pas pourquoi, ou bien je sais, j'ai pas fais ce que je fais.

今天早起了,开始有意识的早睡早起了,忽然觉得一天多出了好多时间,也是不想眼角的小细纹再增加了,也要开始和年龄抗争了,每天要抗力,作女人真是不能怕麻烦。

评价该例句:好评差评指正

Les objectifs de départ de SIRGAS étaient de mettre au point un réseau de référence géodésique très précis pour l'Amérique du Sud, de définir un référentiel géocentré unique, et de définir un système de référence géodésique pour l'Amérique du Sud.

南美洲大测量参照系统原先的目标是:立一个涵盖南美洲的高度准确的大测量网、鉴定一种单一的基准和鉴定南美洲大测量参照系统。

评价该例句:好评差评指正

Recommande en outre aux pays membres d'Amérique de rectifier leurs données de niveau au moyen d'observations gravimétriques pour permettre le calcul de nombres géopotentiels et de relier leur réseau de données de niveau avec les pays voisins, en communiquant toutes ces informations au projet SIRGAS.

议美洲成员国通过重力观察校正其水平面,以便计算出重力位势数,并把水平面网同邻接国家联接,和向南美洲参照系统提供所有这些信息。

评价该例句:好评差评指正

Recommandation 3. Il faudrait accroître la densité des stations de référence à fonctionnement continu (CORS) dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes couverte par le Système de référence géocentrique pour les Amériques (SIRGAS) afin d'encourager l'utilisation des GNSS et des CORS sur l'ensemble du continent américain.

议3. 应提高连续运行参照站在拉丁美洲和加勒比美洲参照系统区的密度,以促进全球导航卫星系统和连续运行参照站(覆盖整个美洲)的利用。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat temporaire a fait des exposés sur l'interopérabilité des systèmes GNSS utilisés pour résoudre des problèmes de navigation en Amérique latine et sur les avantages et les perspectives du Système géocentrique de référence pour les Amériques (SIRGAS) et assuré la présidence d'une séance sur l'utilisation et les applications des GNSS dans l'aviation civile.

临时秘书处作了关于作为拉丁美洲导航的一个解决方案,全球导航卫星系统互操作性的专题介绍,并作了关于测量区域系统(SIRGAS):成就与前景的专题介绍;主持了一次关于全球导航卫星系统在民航方面的应用会议。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont souligné qu'il fallait tisser des liens entre le Projet géodésique régional pour l'Asie et le Pacifique et d'autres projets et initiatives en cours, tels que le Référentiel géodésique de l'Afrique, le Système EUPOS, la Sous-Commission EUREF et le Système SIRGAS, et ils ont proposé que le Comité international sur les GNSS joue un rôle catalyseur en vue de renforcer la coopération entre les projets de référentiels géodésiques régionaux.

参加者强调亚太区域大测量项目必须与非洲大参照框架、欧洲定位系统、欧洲参照基准和美洲参照系统等其他进行中的项目和举措逐步立相互联系,并议全球导航卫星系统国际委员会担任加强区域大参照框架之间合作的促进机构。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


marinade, marinage, marine, mariné, mariner, Marinésien, maringine, maringot(t)e, maringouin, Marini,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Et s'il était le premier à vaincre la pesanteur ?

首先不是要克服

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

J’indiquai du doigt le centre de la terre.

我指指

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les bouillonnements intérieurs faisaient courir de rapides frissonnements sur l’écorce de la montagne.

内部的汕腾使山的表面发生迅速的颤动。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Non. Ces vibrations sont dues à l’effervescence du feu central.

现在不是震,这个震动是因为的火焰达到高热的缘故。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

C’est ce qu’on appelle le barycentre.

自转轴更靠近,距离壳下方 1700 公里。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Tout ce sol jusqu’à l’Équateur est encore travaillé par les forces plutoniennes.

这整个带,一直至赤道,还是受大火的量,不停转变。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告

Circuler, y a rien à voir, à part un petit groupe de personnes qui défient les lois de la gravité.

走开,什么好看的,只是一群违反的人罢了。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Pour conclure, je dois ajouter que ce Voyage au centre de la terre fit une énorme sensation dans le monde.

最后,我应该说这本《游记》大大轰动了全世界。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年二季度合集

Qui n'a jamais rêvé de vaincre la gravité sur une planche de surf ?

有梦想过在冲浪板上克服

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Devais-je prendre au sérieux sa résolution d’aller au centre du massif terrestre ?

他要到去的这个决定是真的

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je repousse absolument le système d’une chaleur centrale.

我完全不同意关于热的说法。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mon oncle paya sans marchander. Un homme qui partait pour le centre de la terre ne regardait pas à quelques rixdales.

有讲价就付了钱,一个要往去的人是不会太注重那几块钱的。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le canot s’arrêta, et les colons aperçurent une vive lumière qui illuminait l’énorme crypte, si profondément creusée dans les entrailles de l’île.

小船停下来了。只见一道夺目的光芒照亮了庞大的洞窟,这个洞窟深深开凿在荒岛的

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

On aurait dit une ville jadis prospère mais désormais sinistrée, qui aurait soudain perdu toute gravité, propulsant tous les objets dans les airs.

仿佛一座破旧但繁华的老城市,突然失去了,一切都飘浮在空中。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Par certaines journées, on gagnait une lieue et demie à deux lieues vers le centre.

我们在某些斜坡上,一直向着前进了一到两英里。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

Pour fabriquer un volcan, il te faut une planète comme la Terre avec un cœur chaud, un épais manteau et une fine croûte terrestre.

制造火山需要一个像球一样具有炎热的,一个坚厚的幔以及一层薄薄的壳。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Or, seize lieues font le centième du rayon terrestre. À continuer ainsi, nous mettrons donc deux mille jours, ou près de cinq ans et demi à descendre.

“这样我们就需要两千天也就是说大约五年半才能到达。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Bon ! il n’est pas fait d’hier, dit Paganel. Depuis longtemps il résiste à l’action des feux intérieurs, et il tiendra bien jusqu’à notre départ.

“你愁这壳!它不是咋天才形成的呀!它抵抗的火已经很长时间了,在我们走开之前,他还是支持得住的。”巴加内尔说。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Grâce aux indiscrétions de Marthe, la nouvelle de son départ pour le centre de la terre s’était répandue dans le monde entier.

由于马尔塔的泄漏秘密,他在游历的事实已经散布到全世界。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Il possédait un sens du temps très précis : les vibrations retentirent au moment attendu, comme si elles naissaient dans les profondeurs de la terre, sourdes, mais violentes.

他的时间感很准确,震动果然准时到来,仿佛来自深处,厚重而猛烈。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


marionnette, marionnettiste, Mariotte, marioupolite, marisque, mariste, maritage, Maritain, marital, maritalement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接