有奖纠错
| 划词

C'est dans les taudis urbains, qui ont vu de nombreux cas de paludisme, de dengue et de leptospirose lors de récentes épidémies, que la situation est la plus grave.

这些问题在贫民窟最为突出,最近已经成为疟疾、登革热和钩端螺旋体的高发地带。

评价该例句:好评差评指正

Outre ceux blessés dans les combats, des civils habitant le camp et la ville n'ont pu obtenir en temps voulu les soins et les médicaments dont ils avaient besoin en raison de leur état de santé.

除在受伤的人之外,住在难民营和以前就有的平民也缺,得不到及时治疗。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les progrès enregistrés au cours de la dernière décennie, les affections des voies respiratoires et les maladies diarrhéiques chez les enfants de moins de cinq ans continuent de poser un problème de santé publique; ces maladies restent les premières causes de morbidité et de mortalité dans ce groupe d'âge, surtout dans les municipalités moins développées.

尽管近十年来取得了许多成果,呼吸道疾病和腹泻继续构成5岁以下儿童面临的公共健康问题,依然是这一年龄群体最主要的致病原因和致死原因,特别是在欠发达

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暗中盘算, 暗中破坏, 暗中施计, 暗中调停, 暗中陷害, 暗中相助, 暗中效劳, 暗中侦察, 暗中支持, 暗中主使,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世 Les Misérables

L’égout est le vice que la ville a dans le sang.

阴沟这个

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暗棕壤, 暗棕色, 暗阻, , 黯淡, 黯淡的, 黯淡的颜色, 黯淡无光, 黯黑, 黯然,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接