L'emploi des femmes est limité dans les secteurs où le travail est nuisible à leur santé.
在工作对妇女健康有不利影响产业,限制雇用女工。
L'Iraq estime en outre que l'Iran n'apporte pas de preuves suffisantes pour établir l'existence d'effets néfastes sur la santé dans ce pays, ni le nombre de traitements administrés par suite d'effets néfastes accrus s'exerçant sur la santé.
伊拉克进一步称,伊朗未提供充分证据证明在伊朗存在对健康不利影响以及由于对健康不利影响增加导致提供治疗数字上升。
Le Rapporteur spécial note toutefois que l'utilisation de ces flexibilités a été inégale et qu'un nombre croissant de pays en développement et de PMA adoptent des règles ADPIC-plus qui peuvent avoir des effets négatifs sur le droit à la santé.
然而,特别报告员注意到,TRIPS灵活利用情况各不相同,而且有越来越多发展中国家和最不发达国家采用可能对健康权产生不利影响TRIPS-plus标准。
Les pays en développement devront absolument étendre les réseaux de distribution d'énergie aux zones qui n'y ont pas accès, améliorer la qualité et la fiabilité des réseaux et minimiser les répercussions de l'exploitation des ressources énergétiques sur l'environnement et la santé.
在发展中国家,必须解决能源不足问题、提高供能质量和增加其可靠性并尽量减少能源开发对环境和健康不利影响。
Les délégations se sont également référées au rapport du Secrétaire général selon lequel l'insuffisance et le coût excessif des transports entraînent parfois des excès en matière de constructions et de concentration humaine, et contribuent ainsi à la dégradation de l'environnement local.
代表团还提到秘书长一份报告,其中论及不完备或没有能力负担运输服务是造成建筑物过多和人口拥护因素,这些因素引起当地环境恶化,他们还指出不完善城市运输也与交通事故增加有关联,对人体健康造成不利影响。
Il recommande que des mesures soient prises, conformément à la recommandation générale no 24 sur les femmes et la santé et à la Déclaration et au Programme d'action de Beijing, pour protéger les femmes des conséquences néfastes qu'ont les avortements non médicalisés pour leur santé.
委员会建议采取措施,按照委员会关于妇女和保健一般性建议24和《北京宣言和行动纲要》,保护妇女免受不安全流产对健康不利影响。
En revanche, le Bélarus devra compter sur une aide internationale pour détruire 3 869 706 mines antipersonnel du type PFM, car leur destruction par simple explosion aurait des effets nocifs sur la santé et l'environnement, tandis que l'élaboration de procédés de destruction écologiquement propres exigera des fonds importants.
是,白俄罗斯需要得到国际援助才能销毁3,869,706枚PFM型杀伤人员地雷,因为通过简单爆炸方式销毁它们会对健康和环境产生不利影响,而且对环境无害销毁技术开发也需要大笔经费。
L'abus de drogues et la toxicomanie ont des conséquences néfastes du point de vue de la santé publique; l'abus de drogues est aujourd'hui un vecteur prépondérant de transmission des maladies infectieuses, en particulier le virus de l'immunodéficience humaine (VIH) et le syndrome d'immunodéficience acquise (sida), l'hépatite et la tuberculose.
药物滥用和吸毒成瘾对公众健康有不利影响;药物滥用如今是传染病主要传播媒介,特别是人体免疫机能丧失病毒(艾滋病毒)和后天免疫机能丧失综合症(艾滋病)、肝炎和肺结核。
Tout en constatant les réalisations de l'État partie dans le domaine de la santé et du bien-être, le Comité est préoccupé par les conséquences préjudiciables du déclin économique sur la santé des enfants, et en particulier par l'augmentation du taux de mortalité des nourrissons et des enfants de moins de cinq ans ainsi que par la prévalence de la malnutrition parmi les enfants.
委员会注意到缔约国在基本卫生和福利领域取得成绩,对经济情况恶化对儿童健康造成不利影响感到关注,特别是婴儿和5岁以下儿童死亡率上升和儿童普遍营养不良问题。
Il n'est donc pas surprenant qu'un grand nombre d'États parties abordent la question de la protection de l'environnement dans leurs rapports, généralement lorsqu'ils évoquent les dispositions législatives visant à garantir une utilisation durable des ressources naturelles et une production alimentaire durable et écologiquement rationnelle et la réglementation relative à l'hygiène du milieu adoptée dans le but de promouvoir la santé publique et de protéger la population contre certains facteurs environnementaux pouvant avoir des incidences négatives sur la santé, etc46.
因此,毫不奇怪,有相当数量缔约国在报告中提到环境保护,尤其是为确保可持续利用自然资源、可持续和无害环境粮食生产等环境立法,以及旨在促进公众健康和保护人口免受有可能对健康造成不利影响环境因素方面环境健康条例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。