有奖纠错
| 划词

Il avait peine à contenir son envie de rire.

不住笑出来。

评价该例句:好评差评指正

Il s'en est fallu d'un poil.

儿。

评价该例句:好评差评指正

Il était temps!

真险哪!只!

评价该例句:好评差评指正

Notre projet a failli échouer.

我们的计划儿失败。

评价该例句:好评差评指正

Israël a également ciblé délibérément et pratiquement détruit plusieurs principaux bâtiments publics.

它还有意瞄准,并毁掉些重要的公共建筑。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont manqué M. F. de peu, mais sa fille a été touchée dans le dos.

士兵们向他们开枪,打中他,但击中他女儿的背。

评价该例句:好评差评指正

Une violation de l'embargo a été évitée de justesse du fait de l'intervention du Groupe.

由于专家组的干预,成功的违反禁运行为得以避免。

评价该例句:好评差评指正

Ces incidents ont causé de nombreux morts et de nombreux blessés et auraient pu dégénérer rapidement.

这些事件导致许多人丧生,造成了严重破坏,而且迅速恶化。

评价该例句:好评差评指正

Le sac faillit s'échapper des mains de Passepartout, comme si les vingt millelivres eussent été en or et pesé considérablement.

旅行袋没从路路通手中掉下来,仿佛里头真的装了两万镑金子,得特别沉重似的。

评价该例句:好评差评指正

Ces missiles ont frôlé l'avion, le manquant de peu, ce qui a évité une catastrophe qui aurait eu d'horribles proportions.

导弹擦过飞机,但未击中,从而避免了起可怕的灾难。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, monsieur Fogg, reprit le brigadier général, vous risquiez d'avoir une fort mauvaise affaire sur les bras avec l'aventure de ce garçon.

“可是,福克先生,”旅长又说,“象您的亲随闯下的这桩乱子,坏了您的事。”

评价该例句:好评差评指正

Une restructuration aussi profonde du processus déboucherait sur un système électoral remplissant pratiquement toutes les conditions voulues, à part le suffrage universel.

如对这进程进行如此彻底的修改,它要满足选举制度的几乎所有条件,是全民选举了。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a été pris aucun engagement ni fait de proposition concernant le financement du développement, la dette extérieure et la gouvernance internationale.

关于发展筹资、外债和国际施政的承诺和建议都非常缺乏,而且其他重要问题,如贸易被从议程中删掉。

评价该例句:好评差评指正

Le second est la situation en Asie du Sud, où le monde récemment frôlé le conflit direct entre deux pays dotés de l'arme nucléaire.

是南亚局势,世界最近面临两拥有核能力国家的直接对抗。

评价该例句:好评差评指正

Une information qui étonne les constitutionnalistes, dont certains estimaient qu’en raison de l’impunité judiciaire dont jouit le chef de l’Etat, la procédure risquait d’être longue.

他们结婚已有11年。”这消息让宪法委员们很是惊讶,有些甚至认为这是总统开得玩笑,诉讼程序被延长。

评价该例句:好评差评指正

Il arrive aussi qu'une personne soit chassée de sa terre par une personnalité moins importante mais qui possède des armes ou a des « relations » politiques.

还有些时候,某人的土地则可能被持有武器或政治上有门路的权势的人物抢走。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que le processus de paix reprendra et que la paix, qui récemment paraissait accessible bien qu'étant encore si lointaine, pourra enfin être rétablie.

我们希望,这进程能够再次恢复,最近曾经实现的、然而仍然如此遥远的和平能够最终实现。

评价该例句:好评差评指正

En troisième position, Le Mac, deuxième meilleure moyenne de la semaine, qui décidément fait une excellente carrière, ratant de peu le million d'entrées en deux petites semaines.

排在第三位的是本土电影《苹果》,平均拷贝人数是第好的影片,表现很抢眼,不过小两周时间里突破百万人次大关。

评价该例句:好评差评指正

Le texte qui était sur le point d'être adopté cherchait à lancer un nouveau processus visant à donner aux gouvernements la capacité de suivre la trace des ventes de munitions.

获得通过的案文谋求发起新的进程,旨在让各国政府有能力跟踪弹药销售。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, un candidat qui avait presque réussi l'examen avait été recruté pour une période de 11 mois à Nairobi et subissait une formation dans l'espoir qu'il réussirait l'examen lors d'un second essai.

例如,给予通过考试的候选人在内罗毕11月的合同,并正在对这名候选人进行培训,希望他第次能够通过考试。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rectitude, recto, rectoclyse, recto-colite, rectopexie, rectophotographie, rectoral, rectorat, rectorite, rectorraphie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你会怎么做?

Il était à 2 doigts de s'en ramasser une !

就要被打了!

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

On a même failli y construire une centrale hydroélectrique.

它们甚至就能建个水电站。

评价该例句:好评差评指正
TCF法语知识测试 250 activités

B : Oh oui, j'ai même failli me faire piquer par un serpent !

当然,我甚至被蛇咬!

评价该例句:好评差评指正
Food Story

On le voit tout de suite, il se tient moins bien.

我们现再看看这个,它质量更

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le poing de Graup érafla le tronc mais se referma dans le vide.

格洛普的拳碰到了树干,就够着们了。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

J'ai failli le voir mais je l'ai raté ! Quel dommage !

就见到了,但我错过了!真是遗憾!

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je m’arrêtai court au moment où j’allai heurter de mes pieds la tête de mon oncle.

我停了下来,叔父的上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Dans sa hâte d'obéir, l'homme agenouillé manquait de tomber.

跪着的男子急忙从命,儿栽倒。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Après ce que Sirius Black a failli te faire ?

还是小天狼星布莱克要对你不利之后不久!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Hermione leva la main si brusquement qu'elle faillit accrocher les lunettes de Harry au passage.

赫敏的手又刷地举了起来,儿打掉哈利的眼镜。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Un mouvement involontaire faillit lui échapper. La feuille trembla dans sa main.

没有高兴得露出马脚来。那张护的手里直抖。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Seule Mme Verdurin, quand elle parlait à Odette, ne faisait pas que faillir et se trompait exprès.

其实她对奥黛特说话时故意说错,而决非说漏嘴了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Elle l’embrassait de manière à rendre presque honteux Grandet, que sa conscience harcelait un peu.

她拥抱的那股劲儿,叫葛朗台惭愧,的良心有些不好过了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous l’alliez bien confier à M. Bonacieux, dit d’Artagnan avec dépit.

“您不是儿向波那瑟先生透露了吗?”达达尼昂没好气地说道。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

« J’avais tellement l’habitude de dire Madame de Crécy, j’ai encore failli de me tromper. »

“我向习惯于称克雷西夫人,刚才又说漏嘴。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Votre cheval ; sept contre huit ; faute d’un point… vous connaissez le proverbe.

“输掉了你的马,七对八——这句俗话你是知道的。”

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Mary s’était assoupie et il lui tapota l’épaule.

玛丽已经睡着了,从长凳上滑到地上,就走上前拍了拍她的肩膀。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ils ont un cousin qui a failli passer par les assises pour un mauvais coup, dans une dispute.

们有个亲戚干了坏事,同人吵了起来,吃了官司。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il résolut presque d’écrire à M. le procureur général pour demander que personne ne fût admis auprès de lui.

给总检察长写信,要求不准任何人来看

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Je me demande même si Ombrage a réalisé à quel point elle était près du but. Silencio.

“我想乌姆里奇知不知道她只是儿。无声无息!”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


récursif, récursion, récursive, récursivité, récursoire, récusable, récusation, récuser, reçut, recyclable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接