有奖纠错
| 划词

Les responsabilités professionnelles et familiales doivent aller de pair.

职业家庭必须

评价该例句:好评差评指正

Les comités pléniers peuvent se réunir parallèlement.

全体委员会可以举会议。

评价该例句:好评差评指正

La sécurité et le développement durable vont de pair.

安全与可持续发展是不悖的。

评价该例句:好评差评指正

Les structures parallèles qui existent dans le nord de Mitrovica doivent être supprimées.

米特罗维察北部的机构必须撤销。

评价该例句:好评差评指正

Les centres de traitement seront agrandis, de même que les organismes et institutions d'appui.

治疗中心将与支助系统机构扩展。

评价该例句:好评差评指正

Une autre séance parallèle a porté sur la gestion du trafic spatial.

另一场会议涉及空间交通理问题。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat organisera cette réunion pendant la session.

秘书处将与本届会议一起组织这次活动。

评价该例句:好评差评指正

La réunification des structures administratives parallèles au niveau local n'a guère avancé.

在合地方政结构方面,进展不大。

评价该例句:好评差评指正

La gouvernance et la réforme économique vont de pair avec le progrès politique.

治理经济改革必须与政治方面的进展

评价该例句:好评差评指正

Il fallait mettre en place un mécanisme efficace à cet effet.

为此进程进的机制需要有明确的说明。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait mettre en place un mécanisme efficace à cet effet.

为此进程进的机制需要有明确的说明。

评价该例句:好评差评指正

Ces données d'expérience pourraient être partagées à l'occasion d'une manifestation parallèle sur les femmes.

这一经验可供在关于妇女问题的活动中分享。

评价该例句:好评差评指正

Les idéaux que défend l'ONU sont similaires à ceux défendus par notre civilisation.

联合国的理想与我国文明的特质是不悖的。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'état de droit, la sécurité et la justice vont de pair avec le développement.

但是,法治、安全正义是与发展不悖的。

评价该例句:好评差评指正

Pour mettre un terme définitif à ce problème, nous devons travailler sur deux voies parallèles.

为了有效地解决这个问题,我们必须采取两种的办法。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces normes ont été élaborées parallèlement, en l'absence quasi totale d'interaction ou de consultation.

这些制度是制定的,制定过程中缺乏沟通或协商。

评价该例句:好评差评指正

Cela dépendra des règles pertinentes du droit international.

究竟为次要还是,取决于国际法的有关规则。

评价该例句:好评差评指正

Une paix marquée par l'inégalité, la pauvreté et l'injustice est une mauvaise paix.

与不平等、贫困不公正不是好的平。

评价该例句:好评差评指正

Cette réunion parallèle aura lieu à l'occasion la vingtième session du SBSTA.

秘书处将于科技咨询机构第20届会议一起举这次活动。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, elle souhaiterait participer à l'organisation de la manifestation parallèle sur le commerce électronique.

最后,电信联盟希望能共同筹办有关“电子商务”的活动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


granulosis, granulosité, granulothérapie, granwacke, grapefruit, grapestone, graph, graphe, graphème, graphesthésie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Ce fanatisme s’empara de la ville entière, comme si des processeurs fonctionnaient en parallèle.

这样的热点遍布整座城市,像运算的CPU。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Mais parallèlement à ces tableaux officiels un désenchantement apparaît chez certains artistes.

但与这些官画的是,在一些艺术家中出现了一种不甘心的情绪。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Les scientifiques ont travaillé en parallèle, de manière indépendante, dans deux zoos européens, l'un en Angleterre, l'autre au Danemark.

科学家们,在两个欧洲动物园中,独立地工作,一个在英国,另一个在丹麦。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Elle doit aussi travailler en parallèle de ses études.

她还必须与她的学习工作。

评价该例句:好评差评指正
名人书信

Veux-tu que je te dise celle que j'y mettrais en parallèle ?

你想让我告诉你我会放的那个吗?

评价该例句:好评差评指正
《三体3:神永生》法语版

De plus, des vaisseaux humains pourraient voler en parallèle avec lui, et il devrait pouvoir être intercepté sans peine.

同时,在这个速度上,人类的太空飞行器可以与它飞行,就是说,可以出动飞船拦截它了。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

On le présente souvent comme le successeur d'Hubble, mais en réalité les deux télescopes travailleront en parallèle.

它经常被吹捧为哈勃的继任者,但实际上两个望远镜将工作。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年3月合集

" Les lignes seront lancées en parallèle, les tronçons s'enchaînant les uns aux autres de manière continue" , a-t-il annoncé.

" “这些线路将启动,各部分连续相互链接,”他宣布。

评价该例句:好评差评指正
名人书信

Les cris de joie d'Alaric entrant à Rome ont eu pour parallèle, quatorze siècles plus tard, les délires secrets d'un pauvre coeur d'enfant.

十四个世纪后,阿拉里克马的喜悦的呼喊与一个贫穷孩子内心的秘密妄想不悖。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:神永生》法语版

Les ordinateurs neuronaux imitent le traitement des informations des cerveaux des animaux supérieurs et les puces utilisées sont spécialement conçues pour fonctionner dans de telles conditions.

神经元计算机就是模拟高等动物大脑的全处理,所用的芯片都是为低光速专门设计的。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Allons à la Semaine de la critique, un évènement organisé à Cannes, en parallèle du célèbre festival, cette semaine dans le sud de la France.

让我们去看评论家周,一个在戛纳举办的活动,与本周在法国南部举行的著名节日,

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

En parallèle de l'Arpanet, d'autres réseaux vont se développer Dès lors, les protocoles de communication se multiplient, et les échanges deviennent de plus en plus compliqués.

与阿帕网,其他网络将从那时起发展,通信协议正在成倍增加,交换变得越来越复杂。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:神永生》法语版

Le mode neuronal parallèle qui permettrait de nous connecter au vaisseau n'a pas encore commencé. Nous n'avons pour l'instant qu'un seul choix : celui d'enclencher le dispositif de transmission série pour démarrer le système d'exploitation.

“现在神经元模式还没有建立起来,只能用串行方式载操作系统。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:神永生》法语版

Une fois aplatis dans la deuxième dimension, ils se retrouvèrent côte à côte, leur posture était toutefois incongrue, comme s'ils avaient été dessinés maladroitement par un enfant ignorant tout des principes de la perspective.

二维化后的两个人体在平面上排列,仍能看出拥抱的样子,但姿态很奇怪,像一个不懂透视原理的孩童笨拙地画出来的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


graphite, graphiter, graphiteux, graphitgneiss, graphitique, graphitisant, graphitisation, graphitite, graphitoïde, graphitose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接