有奖纠错
| 划词

Quoi qu'il en soit, le principe fondamental est que la manière dont les finances publiques sont gérées a son importance.

然而,改革基本假设没有变:关键是公共财政管理

评价该例句:好评差评指正

Pour que l'aide soit utile, il faut que l'environnement politique et institutionnel soit adéquat, car on dispose également d'éléments qui montrent qu'en pareil cas, on peut obtenir de bons résultats.

必须制订政策并创造体制环境使援助富有价值;但迹象也表明,如行之可以提供援助。

评价该例句:好评差评指正

Il est vrai que, beaucoup trop souvent, les ressources naturelles ont alimenté les conflits armés, mais si elles sont bien gérées, les recettes provenant des ressources naturelles représentent également une source massive de financement du développement.

不错,自然源助长武装冲突情况非多,但如果管理,自然收益也可能是发展筹大来源。

评价该例句:好评差评指正

Appliquée correctement, elle permet de traiter efficacement les déchets, de prévenir la pollution du sol et des eaux de surface, de créer un produit qui peut être utilisé sur place ou vendu et de rendre caducs les systèmes de chasse d'eau du tout-à-l'égout.

如果使用,这些技术可确保污物获处理,防止地下和地表水质污染,制造一种可在当地使用或出售产品,而且不需要象下水道系统那样用水冲洗。

评价该例句:好评差评指正

Malezi Bora, qui signifie éducation appropriée, est une initiative historique mise en œuvre par des parties intéressées œuvrant pour promouvoir la santé maternelle et infantile dans tous les centres de santé et pour mobiliser les communautés en ce qui concerne la nutrition après une campagne destinée à faire connaître la question.

“Malezi Bora”(意思是“抚养”)是一个里程碑式举措,由谋求在所有医疗卫生设施倡导母婴健康并在营养方面宣传和动员社区利益攸关者付诸实施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


彩墨画, 彩排, 彩牌楼, 彩喷, 彩棚, 彩票, 彩票抽奖处, 彩票单格子, 彩票奖, 彩票填单,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Si je donne ces détails très succincts, c’est afin que chacun sache bien quelle est l’importance de cette compagnie de transports maritimes, connue du monde entier pour son intelligente gestion.

我所以把上面的情地介绍一下,是大家知道这家司的重性。它由于经营得法,是全世界都闻名的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


彩色玻璃首饰, 彩色玻璃小饰物, 彩色插图, 彩色的, 彩色的复制品, 彩色底片, 彩色电视, 彩色电视机, 彩色电影, 彩色粉(蜡)笔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接