有奖纠错
| 划词

C'est un plan des actions qu'il convient d'accomplir.

这是一份行动路线图——我们应当而且

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas d'un choix, mais d'une nécessité pour notre survie en tant que nation.

这不是一种选择,而是我们作为一个国家生存下去

评价该例句:好评差评指正

Elle doit faire ce qu'il faut et bien le faire.

联合国正确,也正确地做事。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil doit faire ce qui est juste et non pas ce qui est facile.

安理会正确,而不是容易

评价该例句:好评差评指正

Mais cette réconciliation doit s'accommoder d'un autre impératif, tout aussi important, à savoir la justice et l'état de droit.

但是,和解适合另一个同样重:正义和法制。

评价该例句:好评差评指正

Pour réussir, tout d'abord, vous devez faire la bonne chose, alors s'il vous plaît faire la bonne chose .

得成功,首先请你正确,然后也请你正确做好事。

评价该例句:好评差评指正

Nous constatons également que le Gouvernement national de transition fait le nécessaire pour avoir un appareil policier dans la capitale.

我们也发现过渡时期国家政府正在,以便在首都建立一个警体系。

评价该例句:好评差评指正

La réconciliation est dès lors un impératif national, quels que soient les efforts douloureux que cela impose aux frères et soeurs ennemis.

和解是一个民族,不管它迫使敌对兄弟姐妹作出多么痛苦努力。

评价该例句:好评差评指正

Mais il est indispensable que les pays industrialisés assument leur part et fournissent les médicaments et les produits nécessaires au programme.

但是,工业化国家它们应,为该方案提供医药和材料。

评价该例句:好评差评指正

Avant de terminer, je voudrais évoquer une fois encore une exigence évidente mais non mise en pratique, à savoir la réforme du Conseil de sécurité.

在结束发言之前,我希望在这里再次提及一件明显却没有完成,即安全理事会改革。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux consacrés aux rapports officiels, aux règlements, aux propositions ainsi qu'aux rapports soumis au Storting doivent impérativement s'effectuer en liaison avec des analyses des conséquences.

在编写官方报告、规则、建议及向议会提出报告中,对于后果分析是

评价该例句:好评差评指正

J'ajoute que c'est le combat sur le front de la solidarité face à la pauvreté qu'il nous faut mener ensemble au sortir de cette Réunion plénière.

补充说,在我们结束这个全体会议后,我们共同是团结起来克服贫困。

评价该例句:好评差评指正

Cet engagement découle de la conviction que l'égalité entre les sexes est une nécessité exigée par les besoins à long terme du développement économique et social de notre pays.

这一承诺产生于这样信念,即实现性别平等是我们国家经济和社会发展长期需所规定一件

评价该例句:好评差评指正

D'autres pratiquent un nationalisme symbolique qui associe ouverture et protection de ce qui est absolument indispensable à l'État, comme, par exemple, la fourniture de services sociaux aux plus démunis.

其他国家或许采取象征性民族主义,也就是将开放战略与保护国家绝对——例如,向有需人提供各种社会服务——相平行。

评价该例句:好评差评指正

Sans doute certains États estimeront-ils toujours qu'ils ont l'obligation envers leurs citoyens ainsi que la capacité de faire tout ce qu'ils estiment devoir faire, sans s'embarrasser des contraintes de la procédure collective du Conseil de sécurité.

也许有些国家总是认为它们对自己公民负责,有义务并且有能力去它们认为,而不受安全理事会集体程序制约。

评价该例句:好评差评指正

Ces chiffres représentent un progrès satisfaisant dans l'application du Plan d'action, mais il va de soi que davantage doit être fait pour que les dispositions principales de la Convention soient appliquées dans chaque État partie.

尽管这些数字表示了在实施行动计划方面令人满意进展,但是显然还更多,以便确保在国内实施《公约》各项关键规定。

评价该例句:好评差评指正

Il est par conséquent impératif que nous soutenions clairement, à travers nos politiques, l'action engagée pour limiter les effets néfastes du réchauffement planétaire sans porter atteinte à la croissance économique et à la lutte contre la pauvreté.

因此,我们一件就是提供明确政治支助,以应对全球升温负面影响,同时不阻碍经济增长和减贫。

评价该例句:好评差评指正

Les conditions tragiques dans lesquelles vivent certains peuples, en raison de la pauvreté et de la maladie, nous ont incités à lancer un appel à la solidarité et à la coopération entre États, en tant qu'impératif humain et moral absolu.

由于贫困和疾病造成一些人民悲惨生活条件促使我们呼吁在各国间进行团结与合作,这在人道主义和道义方面来说是绝对

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui continuent à ne pas s'acquitter des engagements convenus au titre de cet accord doivent faire preuve de bon sens et d'une bonne citoyenneté mondiale et afficher le type et le niveau d'autorité qui s'est manifestée à d'autres moments décisifs de l'histoire.

那些继续拒不履行他们根据该协定所同意之承诺方方面面,运用良好判断力,展现优秀全球公民本色并且显示在其它历史重时刻曾显露领导风格与品质。 他们正确

评价该例句:好评差评指正

C'est là ce que votre auguste Conseil se doit d'accomplir pour éviter que la région toute entière ne bascule dans la violence, le règlement définitif de la question palestinienne ne pouvant, cependant, se réaliser qu'à travers le respect de la légalité internationale et du principe de la terre contre la paix solennellement agréé à Madrid et conséquemment, par la restauration du peuple palestinien dans ses droits nationaux légitimes y compris son droit à la création de son État indépendant avec Al Qods Al Charif pour capitale.

这是本庄严安理会,以便不让整个地区陷入暴力,为了最终解决巴勒斯坦问题,就尊重国际法和在马德里庄严同意以土地换和平原则,并随后恢复巴勒斯坦人民合法民族权力,包括建立以谢里夫圣城为首都独立国家权利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不出所料, 不出庭, 不揣, 不穿外衣, 不穿鞋的, 不传热的, 不垂直度, 不纯, 不纯白云母, 不纯臭葱石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2024年巴黎奥运

Nos Canadiennes qui ont fait ce qu'elles avaient à faire.

我们加拿大选手她们必须

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Mais cela devait être fait, et il trouvait cela plaisant.

但这是一件必须,且有乐趣。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Je ferai ce que j'ai à faire.

我会必须完成

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级

Vous devez faire ce que vous voulez.

必须你想

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Ça, je vais le répéter parce que c'est super important : j'accroche une chose que j'aime faire à une chose que je dois faire.

“j'accroche une chose que j'aime faire à une chose que je dois faire”这一点我会重复,因为它非常重要:我把我喜欢和我必须挂钩。

评价该例句:好评差评指正
《埃及艳后》音乐剧

Il faut partir commencer, Par partir, y voire plus claire, Et voire venir ou continuer ailleurs, Parce que c'est tout ce qu'il reste à faire.

,将作为始,更清楚地看到,看到将来在别处继续,因为这是我们必须

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Il s'agit juste de mettre des cordages qui sont étirés entre les piques et de là vous pouvez faire ce que vous avez à faire !

只需在长矛之间放上拉紧绳索,您就可以从那里必须

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

C'est lorsque tu suis une passion, que tu fais des choses amusantes et que tu fais tout ce qui est en dehors du strict nécessaire.

生活是当你有热情,当你有趣当你必须以外任何

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不纯绿云母, 不纯氯铜矿, 不纯钠沸石, 不纯泡铋矿, 不纯蔷薇辉石, 不纯蛇纹石, 不纯铁明矾, 不纯氧化钴, 不纯伊利石, 不纯正,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接