有奖纠错
| 划词

Chacun doit respecter ses obligations de rendre des comptes et de sanctionner les actes répréhensibles.

人人必须遵守其问责制和实行义务。

评价该例句:好评差评指正

Diffusion de renseignements sur les affaires disciplinaires concernant le PNUD.

传播涉及开发署纪律案件资料。

评价该例句:好评差评指正

Cette affaire fait actuellement l'objet d'une procédure disciplinaire interne.

此事正在等待内部结果。

评价该例句:好评差评指正

L'affaire fait l'objet d'une procédure disciplinaire interne.

此事正在等待内部结果。

评价该例句:好评差评指正

Ces affaires font actuellement l'objet d'une procédure disciplinaire interne.

这些告正在等待内部结果。

评价该例句:好评差评指正

Ces affaires font l'objet d'une procédure disciplinaire interne.

这些事项正在等待内部结果。

评价该例句:好评差评指正

La réforme du système pénitentiaire s'est pour l'instant limitée dans une large mesure à Kaboul.

系统迄今为止主要集中在喀布尔。

评价该例句:好评差评指正

La procédure disciplinaire relative à cette affaire est terminée.

有关悬案序现已完成。

评价该例句:好评差评指正

La Cellule est informée des suites réservées à toute procédure ouverte en la matière.

应向启动一切序后后续况。

评价该例句:好评差评指正

Elle engage le Comité à prendre les mesures disciplinaires qui s'imposent.

我们认为本委员会应该对其采取必要措施。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des établissements pénitentiaires, dont la prison centrale de Monrovia, sont surpeuplés.

大多数所,包括蒙罗维亚中央监狱,都是人满为患。

评价该例句:好评差评指正

Des sanctions ont été prises à l'encontre de tous les fonctionnaires concernés sauf un.

已对所有牵涉工作人员除一个以外完成了适当序。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général reste responsable pour les questions disciplinaires et les recours.

秘书长继续保留其主管和申诉事务权力。

评价该例句:好评差评指正

Des fonds sont nécessaires d'urgence pour la réhabilitation de l'infrastructure pénitentiaire et pour développer le système.

现急需资金,用于设施复建以及全系统发展。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, l'Organisation impose promptement les sanctions disciplinaires voulues contre quiconque est convaincu d'abus sexuel.

第二,联合国对所有已证实性行为不端的案件,正在迅速采取适当行动。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis ont dans l'intervalle accepté de financer la démobilisation d'une soixantaine d'agents de l'administration pénitentiaire.

与此同时,美国已经同意为解除大约60名警官职务供资。

评价该例句:好评差评指正

Le système pénitentiaire reste caractérisé par la faiblesse de ses infrastructures physiques et de son budget.

利比里亚部门特点仍然是有形基础设施薄弱、预算拨款较低。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'exemplarité recherchée, ce serait le signe que la justice se soucie des droits des pauvres.

就寻求作用而言,这一做法将表明法关注穷人权利。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats de l'enquête ont été transmis au Secrétaire général et font actuellement l'objet d'une procédure disciplinaire interne.

调查结果已被提交给秘书长,正在等待内部结果。

评价该例句:好评差评指正

Une stratégie a également été formulée pour ce qui est de la poursuite de la réforme du système pénitentiaire.

制定了推动工作改战略。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


endotoxine, endotoxoïde, endotrachéite, endotrachélite, endotrophe, endotrypsine, endouzainer, endovasculaire, endovasculite, endoveine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年6月合

La liste des infractions qui peuvent être sanctionnées à distance n'a cessé d'augmenter ces dernières années.

- 惩戒违法名单近年来不断增加。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je pourrais vous dire encore, Madame, que nous ne réparons pas le mal, mais que nous le vengeons ; voilà tout.

“不,夫人,这一步法律也常常无力办到,它所,只是惩戒既成祸患而已。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合

Le parquet national financier a demandé le renvoi en correctionnelle d'anciens proches de Nicolas Sarkozy pour des faits qui s'étalent entre 2006 et 2009.

国家金融检察官办公室已要求将斯·萨科齐前亲属移交给2006年至2009年期间发生行为惩戒者。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


enduit, endurable, endurance, endurant, endurci, endurcir, endurcissement, endurer, enduro, endymion,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接