有奖纠错
| 划词

Je lui ai fait savoir le succès de cet essai.

我把这试验消息通知了她。

评价该例句:好评差评指正

De fait, l'Azerbaïdjan a réussi son expérience de nettoyage ethnique.

确,阿塞拜疆在种族清洗方面试验了。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'Iraq a aussi valeur de test de réussite ou

但是,伊拉克也是失败试验场。

评价该例句:好评差评指正

Les expériences pilotes réussies où des mécanismes innovateurs ont servi à financer des services d'écosystèmes devraient être étudiées et utilisées comme modèles.

应推广支付生态系统服务创新机制试验案例。

评价该例句:好评差评指正

Au regard de la demande de sa prestation, le Samu-Bénin est aujourd'hui considéré comme une expérience très concluante dans la mise en œuvre des réformes dans le secteur santé.

从对其服务需求量来看,在落实卫生部门各改革方面,如今贝宁医疗急救中心(Samu-贝宁)被视为是一个非常试验

评价该例句:好评差评指正

Les pays font sans cesse état d'une pénurie des moyens humains et financiers nécessaires pour transformer les succès des petits projets pilotes de ce genre en programmes de grande envergure.

提到因人力和财力短缺而无法将这些小型试验目变为大规模方案。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on souhaite transposer à une plus grande échelle les expériences réussies et faire des accords de coopération avec les acteurs non étatiques un moteur du changement institutionnel, certaines mesures s'imposent.

需要采取具体行动,以便推广试验,并使家行为者合作为更强大机构变革力量。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra aussi s'efforcer d'adapter et d'appliquer les enseignements tirés des projets pilotes qui ont été menés à bien ou se sont avérés efficaces, et de les reproduire à plus grande échelle.

另一挑战是如何汲取和应用或有效试验经验,并且扩大推行这种措施。

评价该例句:好评差评指正

Le dialogue a conclu que l'un des défis les plus importants et les plus excitants à relever consistait à augmenter progressivement les expériences réussies fondées sur l'implication et la participation des citadins pauvres eux-mêmes.

对话得出结论是,面临最大和最激动人心挑战之一就是增加基于城市贫民本身广泛介入和参试验

评价该例句:好评差评指正

Des expériences prometteuses menées sur des cellules-souches adultes, qui n'offensent pas la dignité humaine et ne vont pas à l'encontre de l'éthique médicale, offrent une solution de remplacement à l'utilisation de cellules d'embryons clonés.

体干细胞进行试验既不伤害人尊严,也不违反医学道德,其中一些试验提供了利用克隆胚胎细胞替代办法。

评价该例句:好评差评指正

Même s'il reste beaucoup à faire dans l'enseignement primaire, le programme a permis de mettre en place des projets pilotes efficaces, dont on peut s'inspirer et que l'on peut utiliser pour les activités de sensibilisation.

虽然小学教育方面仍然有很工作要做,但这一方案已形一些试验目,在此基础上可以发扬光大。

评价该例句:好评差评指正

Les projets pilotes exécutés dans différents États ayant donné de bons résultats, le Gouvernement a lancé le programme national Bolsa Escola, en choisissant délibérément les districts où l'indicateur du développement humain était le plus bas.

在州一级试验基础上,该政府已在全推广小型学校方案,明确针对人类发展指数最低地区。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, il ne fallait pas perdre de vue que le Népal ne pouvait pas se permettre le luxe d'expérimentations dont le succès ne serait pas raisonnablement assuré et que la marge d'erreur était très étroite.

但是,他告诫说,尼泊尔不能承受没有任何合理可能性奢侈试验,几乎没有犯错误余地。

评价该例句:好评差评指正

Un représentant a proposé de créer des mécanismes de coordination appropriés pour mettre à profit des leçons tirées de l'expérience ainsi que des succès enregistrés dans le cadre d'autres traités et protocoles internationaux pertinents qui serait accompagné d'un mécanisme financier permanent efficace.

一位代表提议设立一种适当协调机制来利用其他有关际条约和议定书吸取经验教训和展开试验以及有效长期财务机制。

评价该例句:好评差评指正

Cela a été une réussite puisque nous avons pu mettre en place dans la région des projets pilotes couronnés de succès, avec la participation des autochtones, dans les domaines de l'élevage de chèvres et de moutons, la pisciculture, l'élevage laitier, la collecte de l'eau, etc.

这种做法证明是,因为我们因此得以在方案领域设立试验目,由土著人民参山羊/绵羊畜养、养鱼、奶品场、水耕等。

评价该例句:好评差评指正

Le SEPREM a lancé un projet pilote réussi pour former les femmes autochtones aux affaires publiques et, avec l'appui du Fonds des Nations Unies pour la population et l'Institut national de statistique (INE), il a entrepris d'organiser des programmes et ateliers de formation pour sensibiliser les hommes guatémaltèques aux questions et droits des femmes.

总统妇女事务秘书处发起了试验目,以培训土著妇女参公共事务,在联合人口基金和家统计研究所(INE)支助下,总统妇女事务秘书处已开始制订培训计划,并举办讲习班,以提高男子对妇女问题和权利认识。

评价该例句:好评差评指正

Le rapporteur a indiqué que la Banque mondiale se félicitait des activités menées en amont par le PNUD dans le cadre du nouveau régime de subventions prévu pour l'aide internationale au développement, précisant que cette institution, dans l'octroi de sa propre assistance, avait repris des projets pilotes du PNUD qui avaient donné de bons résultats à une plus grande échelle.

他报告说,世界银行赞赏开发计划署在际开发援助新赠款制度背景中所进行上游活动,并补充说,世界银行提供它自己援助,但在很大程度上开发计划署试验目重复了。

评价该例句:好评差评指正

Selon la clause 6.3 de ce contrat, a) la troisième tranche était exigible "30 jours après exécution d'un essai de démonstration concluant (tel que défini à l'article 12)" et b) la quatrième "30 jours après que l'unité a atteint sa capacité nominale en mode de production (non compris l'essai de réception) ou 54 mois après la date de signature du contrat, selon que l'un ou l'autre se produit le premier".

根据乙烯合同第6.3条:(a) 第三期应在“示范试验(如第12条所界定)之后30天”支付;和(b) 第四期应在“工厂达到生产型设计能力(不包括验收试验)之后30天或签署合同之日后54个月支付,以先实现者为准”。

评价该例句:好评差评指正

Il a organisé plusieurs forums internationaux et tables rondes de haut niveau sur des thèmes de fond essentiels, tels que la gouvernance de l'Internet et le financement des TIC au service du développement, organisé des réunions de ses membres avec d'autres spécialistes du développement international et des TIC, des décideurs et d'éminents représentants du secteur privé et de la société civile pour promouvoir l'exploitation des TIC au service du développement, permettre l'échange de données d'expériences et d'opinions et le repérage des possibilités restées inexploitées, des projets pilotes réussis et des approches originales du développement.

它主办了若干全球论坛和高级别圆桌会议,讨论各种关键实质问题,包括因特网治理和为信息和通信技术促进发展筹措资金等问题;把它员同其他际发展和信息和通信技术专家、决策人员和主要私营部门和民间社会代表召集在一起,共同推动信息和通信技术促进发展议程;为分享经验、交流看法和查明尚未利用机会、试验目和创新发展办法等提供一个平台。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


独居, 独居的, 独居石, 独居石的, 独居修道士, 独居者, 独具慧心, 独具慧眼, 独具匠心, 独具一格,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français

Lui-même n'était pas calme.Pouvait-il risquer sur l'enfant l'expérience qui avait bien réussi sur les chiens?

他本人却心绪难宁。他能把在狗身上做在孩子身上冒吗?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Notamment à la fin de l’été 2017, pour montrer les images de l’essai réussi de missile balistique intercontinental, en précisant que le jeune dirigeant Kim Jong-un avait personnellement supervisé le tir.

特别是在2017年夏末,展示洲际弹道导弹图像,指定年轻领导人金正恩亲自监督了发射。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


独立的国家, 独立的意志, 独立董事, 独立夺格句, 独立方程, 独立公差, 独立行动, 独立行动者, 独立句, 独立式,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接