有奖纠错
| 划词

1.Le plongeur s'ébroue en sortant de l'eau.

1.潜水者在出水时体。

评价该例句:好评差评指正

2.Un courant d'air fit osciller la flamme de la bougie.

2.一阵风把蜡烛的火焰吹得起来。

评价该例句:好评差评指正

3.Fait vibrer quelque chose en nous!

3.在我们心间某物!

评价该例句:好评差评指正

4.La fièvre fait frissonner le malade.

4.风把树叶吹得微微

评价该例句:好评差评指正

5.Elle a encore remué ses cheveux. Ainsi, vous avez un langage commun.

5.头发又了一下,这样,就有了共同的语言。

评价该例句:好评差评指正

6.Nous traversons le viaduc à pied, très impressionnant, surtout qu’aux passages des véhicules, ils tremblent.

6.这座桥,气势恢宏;二岸的风景,波澜壮阔。只开过的时候,桥有点

评价该例句:好评差评指正

7.Qu'est-ce que le dithering?Utilite?Peut-on s'en passer?

7.” (这可能跟你的学科有关)什么? 用处什么?我们否可以忽略?

评价该例句:好评差评指正

8.Il te semble l’entendre dire un vague oui et elle hoche la tête en faisant bouger ses cheveux.

8.你似乎就听见悟了一声,还点了点头,头发也跟着了一下。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chlorofluorure, chlorofomisme, chloroformation, chloroforme, chloroformé, chloroformer, chloroformique, chloroformisation, chloroformiser, chloroformyl,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

1.Mais un frémissement dans sa barbe vint contredire le ton de sa voix.

但他

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

2.Hagrid lança un regard oblique à Harry et sa barbe hirsute tressaillit.

海格瞟了哈利一眼,胡着。

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

3.Ses lèvres tremblaient au-dessous d'un nez truffé de points noirs.

上布满了黑点儿,嘴唇不住地

「局外人 L'Étranger」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

4.La barbe de Hagrid frémit. Ils virent qu'il souriait.

海格起来,他们看出他笑呢。

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

5.La brique se mit alors à trembloter et un petit trou apparut en son milieu.

他敲过那块砖起来,开始移动,中间地方出现一个小洞。

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

6.Severus Rogue, sa longue robe noire de sorcier agitée par la brise, se tenait devant lui.

西弗勒斯·斯内普就站眼前,黑袍凉风中着。

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

7.Padma était assise à côté de lui, bras et jambes croisés, battant la mesure avec son pied.

帕德玛交叉着双臂,跷着二郎腿坐着,一只腿随着音乐节拍着。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
哪里?

8.Je ne sais pas si mon écriture est lisible, nous sommes très secoués dans cette cabine.

机舱正剧烈地,不知道你是否还能认出我这种情况下所写字。

「你哪里?」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

9.Mlle de La Mole le vit presque à ses pieds, ambitieux et vif jusqu’au tremblement nerveux.

德·拉莫尔小姐看见他几乎要匍匐她脚下了,他野心勃勃,激动难耐,甚至神经质地不己。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

10.Rien ! aboya Rusard, les bajoues frémissantes. Et vous vous imaginez que je vais croire ça !

“没干吗!”费尔奇往地上唾了一口,他下巴令人不愉快地着。“说得倒像真

「哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

11.La penderie se mit à trembler à nouveau, mais moins que Neville qui s'avança comme s'il allait à l'échafaud.

那衣柜又起来,不过还没有威往前走时候,就像是去上绞刑架。

「哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
哪里?

12.Au rythme des éclairs qui lacéraient le ciel, l’écume bouillonnante à l’aplomb des pontons les faisait vaciller dangereusement.

昏暗天空中,不时有闪电划过,海面上涌起越来越多泡沫,岸边浮桥也开始危险地起来。

「你哪里?」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

13.À mon tour, dit Athos, tremblant lui-même comme le lion tremble à l’aspect du serpent, à mon tour.

“现该轮到我了,”阿托斯一边说一边着身躯,犹如雄狮见到毒蛇起了鬃毛,“该轮到我了。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

14.Sous cette poussée puissante, la coque du Nautilus frémit comme une corde sonore et s’enfonça régulièrement sous les eaux.

这强大力量推送下,诺第留斯号船壳像一根咚咚震响绳索一样,全部,很规律地潜入水中。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

15.Il sortit sa baguette magique, l'agita légèrement et un petit fauteuil recouvert de chintz surgit soudain de nulle part, juste à côté de Harry.

他抽出魔杖,轻轻了一下,一把柔软磨光印花棉布扶手椅凭空出现哈利旁边。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

16.Et je fais glisser sur le papier sulfu, pareil, voilà, pour qu'il y en ait partout, pour que ça accroche sur le beurre, voilà.

我会一下硅油纸,就是这样,所以现硅油纸到处都有糖,使糖粘黄油上,就是这样啦。

「米其林主厨厨房」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

17.Eh bien ! c’était complet, le tremblement était descendu des bras et monté des jambes, le tronc lui-même entrait en gaieté, à cette heure !

好呀!一切都袒露无遗!剧烈地从两臂传到两腿,又从两腿传回双臂,眼下他整个躯于狂乱地着。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

18.– Tu as fait des cauchemars cette nuit, lui dis-je en me retournant. Tu t'agitais dans tous les sens en poussant de petits cris.

“你昨晚做噩梦了。”我转过头对她说,“手脚不停地,还发出一连串尖叫声。”

「《第一日》&《第一夜》」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

19.Les épaules de Hagrid tremblèrent, le professeur McGonagall battit des paupières avec frénésie et la lueur qui brillait habituellement dans le regard de Dumbledore sembla s'éteindre.

海格肩膀,麦格教授拼命眨眼,邓布利多一向闪光眼睛也暗淡无光了。

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

20.Oh, ne me dites pas que … (Il eut un nouveau bâillement qui le fit frissonner.) Y aurait-il un nouveau message pour mon vaurien d'arrière-arrière-petit-fils ?

噢,不要告诉我… … ”他又着打了个哈欠。“是另一条有关我那个没有用玄孙消息?”

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chloromélanite, chlorométhane, chlorométhylate, chlorométhylation, chlorométhyle, chloromètre, chlorométrie, chloromycétine, chloromyélome, chloromyle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接