Entreprise de produits chimiques: la soude caustique, du carbonate de sodium, le dichlorométhane, le chloroforme, le bicarbonate de sodium et d'autres matières premières chimiques.
公司经营化工产品:烧碱、纯碱、二氯、氯、小苏打等基础化工原料。
Entreprise de produits chimiques: la soude caustique, du carbonate de sodium, le dichlorométhane, le chloroforme, le bicarbonate de sodium et d'autres matières premières chimiques.
公司经营化工产品:烧碱、纯碱、二氯、氯、小苏打等基础化工原料。
De suivre de près les progrès accomplis par le Chili dans la mise en œuvre de son plan d'action et dans l'élimination progressive du méthyle chloroforme et du bromure de méthyle.
密切监督智利在执行其行动计划和逐步淘汰基氯仿和基溴方面的进展。
Il est soluble dans différents solvants organiques, y compris le tétrahydrofuranne (30 %), le bisulfure de carbone (18 %), le chloroforme (17 %) et le benzène (12 %), mais il est quasiment insoluble dans l'eau.
它可在几种有机溶剂中溶解,其中包括:四氢呋喃(30%);二硫化碳(18%);氯仿(17%)和苯(12%),但在水中基本不溶解。
Le niveau de référence global qui est de 1 861 tonnes ODP seulement indique clairement que le méthyle chloroforme n'a pas été très présent dans les pays visés à l'article 5.
基氯仿的总基准只有1,861 ODP吨,由此可见其在第5条国家不是广泛存在的。
L'un des succès les plus remarquables du Protocole de Montréal a été de réduire immédiatement les concentrations atmosphériques de gaz à courte durée de vie, tels que le méthyle chloroforme et le bromure de méthyle.
《蒙特利尔议定书》所得的一项杰出成便是立即减少了大气中各种短寿命气体、基氯仿和基溴的含量。
Parallèlement, les Parties visées à l'article 5 ont globalement réduit leur consommation de CFC, de halons, de tétrachlorure de carbone et de méthyle chloroforme de 50 à 75 % par rapport à leurs niveaux de référence.
与此同时,第5条国家根据所涉,全面地将其氟氯化碳、哈龙、四氯化碳和基氯仿的基准消费量减少了50%至75%。
Le Gouvernement d'El Salvador avait placé sous contrôle, outre les substances inscrites aux Tableaux I et II, des substances telles que le chloroforme, le benzène, les colles de contact, les adhésifs de contact et le diisocyanate de toluène (TDI).
萨尔瓦多政府除表一和表二外还对氯仿、苯、接触胶合剂、接触粘合剂和苯二异氰酸酯等行管制。
Le Comité des choix techniques pour les produits chimiques envisageait de rechercher les nouvelles sources possibles, dont l'une pouvait être les produits à forte croissance comme le HCFC-22, qui pourrait nécessiter la coproduction de tétrachlorure de carbone avec du chloroforme.
化学技术选择委员会计划调查可能的新来源;一种候选来源是诸如氟氯烃-22的高增长产品,这要求使用氯仿共同生产四氯化碳。
Il a rappelé qu'après plusieurs tentatives pour obtenir une assistance financière du Fonds multilatéral, une étude avait montré que la consommation par son pays de tétrachlorure de carbone et de méthyle chloroforme était de loin supérieure à ce que l'on avait pensé.
他回顾,在多次努力得多边基金的财政援助后,一项调查发现该国的消耗大大高于原先的猜测。
Le représentant du Bangladesh, constatant que son pays était considéré comme étant en situation de non-respect à l'égard du méthyle chloroforme, a précisé que sa consommation excédentaire n'était que de 25 kg, ce qui pouvait être imputable à une erreur due à l'arrondissement des chiffres.
孟加拉国代表注意到他的国家因基氯仿问题而被确定为处于违约状态,并指出涉及的数量只超过限额25公斤,甚至可能是由于四舍五入而造成的误差。
Ces mesures pourraient comporter l'éventualité d'une action prévue à l'article 4, visant notamment à faire en sorte que cesse l'approvisionnement en tétrachlorure de carbone et en méthyle chloroforme à l'origine du non-respect et que les Parties exportatrices ne contribuent pas à perpétuer une situation de non-respect.
这些措施可以包括可能按照第4条采行动,例如确保停止供应不遵守情事所涉事由的四氯化碳和基氯仿,因此出口缔约方不再助长持续的不遵守状况。
Par exemple, les autorités colombiennes délivraient des autorisations au cas par cas pour les transactions concernant l'acétate de butyle, l'acétate d'éthyle, l'acétate d'isopropyle, le solvant hexane (types 1 et 2), le chloroforme, le méthanol, l'alcool diacétonique, l'alcool isopropylique, le solvant butanol, le carbonate de sodium, l'ammoniaque et le dioxyde de manganèse.
例如,哥伦比亚主管机关为下列的交易颁发了单独许可:醋酸丁酯、醋酸乙酯、醋酸异丙酯、己溶剂1号和2号、氯仿、二丙酮醇、异丙醇、丁醇稀释剂、碳酸钠、氨和二氧化锰。
Il s'agit notamment des utilisations essentielles restantes de CFC, des utilisations du tétrachlorure de carbone comme intermédiaire, des utilisations critiques du bromure de méthyle en vertu de l'article 5 et à des fins de quarantaine et de traitement préalable à l'expédition, ainsi que des utilisations du méthyle chloroforme prévues à l'article 5.
这些用途包括用于任何剩余必要用途的氟氯化碳;作原料用途的四氯化碳;用于必要用途、第5条规定的用途、检疫用途以及预先装运用途的基溴;以及用于第5条规定的用途的基氯仿。
Selon les données du programme de pays communiquées au Fonds, le volume restant de méthyle chloroforme pour les Parties visées à l'article 5 remplissant les conditions requises ne sera plus que de 19 tonnes ODP après la mise en œuvre de projets retenus ou approuvés en principe pour financement par le Fonds multilatéral.
根据提交给基金的国家方案数据,在执行了核准或原则上核准的多边基金项目之后,符合资助条件的第5条缔约方将只剩余19 ODP吨基氯仿。
Il a souligné les tendances observées concernant la consommation de CFC, de halons, de bromure de méthyle, de tétrachlorure de carbone et de méthyle chloroforme dans les pays Parties visées à l'article 5 qui étaient des faibles consommateurs et expliqué que le PNUE, par l'intermédiaire du FEM, aidait également cinq Parties à économie en transition non visées à l'article 5.
他概要介绍了按第5行事的低消费量缔约方在消费氟氯化碳、哈龙、基溴、四氯化碳和基氯仿等方面的发展趋势,并解释说,环境署正在通过环球基金为5个非按第5条行事的经济转型国家缔约方提供援助。
Des options acceptables du point de vue de l'environnement et d'un bon rapport coût-efficacité existaient pour pratiquement chaque application des produits suivants : chlorofluorocarbure, tétrachlorure de carbone, méthyle chloroforme, halons et bromure de méthyle, avec quelques exceptions, par exemple les usages comme matières premières et agents de transformation, les propulseurs dont l'usage était en diminution dans les inhalateurs à doseur et les utilisations essentielles des halons.
几乎所有氟氯化碳、四氯化碳、基氯仿、哈龙和基溴的应用都有环境上可接受的、且符合成本效益的备选替代品,但下列用途属于例外情况,诸如用作原料和加工剂、用于其使用日益减少的计量吸入器中的助喷剂、以及关键性哈龙用途等。
En outre, tout en notant qu'aucune disposition du Protocole ou de toute décision pertinente ne concernait l'avenir du Fonds multilatéral, l'article 10 du Protocole envisageait la création d'un fonds multilatéral pour permettre aux Parties visées à l'article 5 d'appliquer les articles 2A à 2E et 2I du Protocole, dont certains, notamment ceux concernant le méthyle chloroforme, le bromure de méthyle et les HCFC prévoyaient des dates d'élimination allant au-delà de 2010.
此外,尽管已注意到《议定书》或缔约方会议的其他任何相关决定授权多边基金开展未来的工作,但《议定书》第10条规定,应设立一项多边基金,以便使按第5条行事的缔约方得以遵约《议定书》第2A—2E条和2I条的规定。 其中一些条款包括与基溴和氟氯烃有关的条款,规定了2010年之后的淘汰日期。
Elles ont précisé que cela serait nécessaire compte tenu des obligations des Parties visées à l'article 5, notamment s'agissant de l'élimination des HCFC, mais également de la nécessité de surveiller la couche d'ozone, de faire rapport sur les données relatives aux substances appauvrissant la couche d'ozone, de mettre en place des systèmes d'octroi de licences pour les substances appauvrissant la couche d'ozone et de prévenir le commerce illicite, pour éliminer le méthyle chloroforme, le bromure de méthyle et éventuellement les utilisations pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition, au cas où ces substances seraient soumises à réglementation.
他们说,这是由于第5条缔约方必须履行的义务使然,特别是根据它们在氟氯烃逐步淘汰方面的义务而定,同时还包括需要监测臭氧层、汇报其消耗臭氧方面的数据、施和运作消耗臭氧的许可证制度、并防范非法贸易、逐步淘汰基氯仿和基溴,以及在可能的情况下逐步淘汰基溴的检疫和装运前处理用途—如果这些用途随后最终变成受控用途的话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。