La pesée est juste quand les deux plateaux de la balance restent en équilibre.
当天平两盘保持平衡时就称得准。
Si vous avez bien manoeuvré, votre équilibre budgétaire sera bon.
如果你表现尚佳,你的收支会保持平衡。
Les fonds demandés correspondent aux montants spécifiés dans les contrats en vigueur.
请拨的资金与现有合同持平。
Les spéculations vont bon train sur le taux de la croissance mondiale pour 2009.
还是持平?人们对2009年全球经济的增长状况的猜一刻也没有停息。
Le Comité spécial devrait s'efforcer de trouver le juste milieu.
特设委员会应该在这两者间保持平衡。
C'est ce qui doit prévaloir sur les calculs d'influence, les calculs d'équilibre.
必须以这种认识来预和保持平衡。
En règle générale, les niveaux de scolarité des hommes et des femmes sont homogènes.
从总体上说,男子和妇女接受教的水平基本持平。
Il espère qu'à l'avenir, le Rapporteur spécial s'acquittera de son mandat d'une manière plus équilibrée.
他希望特别报告员将来在务时更为持平。
Ces piliers devraient s'équilibrer de sorte que leur but général soit atteint.
这三根支柱应保持平衡以确保实现其总目的。
Dans les deux cas, la participation féminine a été très analogue à celle des hommes.
在这些运动会中,妇女的参与率与男子基本持平。
Mais cette sécurité ne doit pas compromettre l'indispensable liberté de mouvement et l'ouverture du gouvernement.
但这一安保必须同动的相对便利和政务公开保持平衡。
Cela signifierait que l'équilibre entre membres permanents et membres non permanents pourrait être maintenu.
这就意味着可以在常和非常理事国成员之间保持平衡。
Le texte prévoit un équilibre des pouvoirs entre l'exécutif, le législatif et le judiciaire.
宪法案文规定政、立法和司法部门之间的权力须保持平衡。
Il s'agit, à l'article 9, de maintenir un équilibre entre deux considérations également importantes.
(2) 在本条里,需要在两项同等重要的考虑之间保持平衡。
Le défi est de savoir équilibrer ce besoin face au risque de la stagnation culturelle.
我们面临的挑战是在这种需要和文化停滞不前的危险之间保持平衡。
La MINUSIL doit mener une action volontariste malgré une présence limitée.
派驻人员有限,而又必须做到先发制人,联塞特派团必须在二者之间保持平衡。
La liaison ferroviaire expérimentale Pristina-Pec, qui rentre maintenant dans ses frais, est désormais permanente.
实验性的普里什蒂纳-佩奇旅客列车业务项目,经过一段财政持平期,现已成为长期业务。
Deuxièmement, tout instrument juridique bien conçu repose sur l'équilibre nécessaire entre droits et obligations.
第二项普遍主张是权利与义务之间必须保持平衡,它是一切健全的法律文书的基础。
Depuis le début des années 90, le pourcentage des fumeuses et des fumeurs est presque identique.
自九十年代初期,男女吸烟者的比例几乎持平。
Dans les écoles hôtelières, par exemple, le pourcentage de femmes est presque égal à celui des hommes.
例如,旅馆学校妇女的百分比几乎与男子持平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et oui, les écureuils ont de grandes queues qui leur permettent de s’équilibrer.
是的,松鼠的大尾巴使得它们能够保持衡。
Mais, comme les cas de peste bubonique diminuaient, la balance était en équilibre.
但因淋巴腺鼠疫病人正在减少,总数的天保持衡。
Si le résultat est toujours nul après cette période supplémentaire, on procède aux tirs de barrage.
如果本节加时赛结束后,比分持,则应进行投篮。
Si le score est nul après 60 minutes de jeu, on ajoute une période supplémentaire de cinq minutes.
如果比赛60分钟后,比分持,则增加5分钟加时赛。
Afin de garder votre équilibre, il est important de laisser vos préférences naturelles s'exprimer et leur trouver preneurs.
为了保持衡,让你们的天性表达和给它们找买主是很重要的。
Il faut toujours que nous restions en équilibre, les uns avec les autres.
我们必须始终保持衡。
Vous le verrez. Ce budget sera en équilibre.
你会看到它。笔预算将保持衡。
C'est vraiment difficile de maintenir l'équilibre.
保持衡确实很难。
C'est vrai qu'on vient pas tous les midis, non plus, on essaie d'équilibrer. Oui, c'est un budget, c'est sûr.
的确,我们也不是每个午餐时间都,我们也试图保持衡。是的,是也做进预算了,是肯定的。
Non, non. Moi, ce que j'aime, j'aime toucher le bois, travailler avec mes mains, être en équilibre sur les toits.
不,不呢。不。我喜欢触摸木头,用手工作,在屋顶上保持衡。
Si j'ai accepté les lynx, c'est parce que ça permet de maintenir un équilibre.
如果我接受山猫,那是因为它有助于保持衡。
Et un équilibre quand même sur une jambe, sur pointes, en arrière.
- 在一条腿上保持衡,在点上,向后。
Pour maintenir son équilibre, l’atome veut avant tout récupérer l’électron négatif qui lui manque.
为了保持衡,原子首先希望恢复它所缺少的负电子。
Elle se balance sur sa caisse, avec une grâce extraordinaire.
她以非凡的优雅在板条箱上保持衡。
Depuis 10 ans, on observe que la production s'équilibre sur l'ensemble de l'année.
10 年,我们观察到全年产量保持衡。
Finalement, la quantité de blé produite en 2022 est à peu près équivalente à celle des années précédentes.
最后,2022年小麦产量与往年大致持。
Les prix de l'énergie ont été stables en glissement annuel en septembre, contre à 1,7% en août.
9月份能源价格同比持,高于8月份的1.7%。
En équilibre sur les rochers, à travers la végétation calcinée, ils tentent de traiter les points chauds.
- 在岩石上保持衡,穿过烧焦的植被,他们试图处理热点。
En équilibre sur ce qui reste d'un pont détruit, les bras chargés, ces civils tentent de sauver leur vie.
些民在一座被摧毁的桥梁残骸上保持衡,武器装载,他们正试图挽救自己的生命。
Pour garder l'équilibre et s'épanouir pleinement, vous avez besoin d'exprimer vos préférences naturelles, mais aussi apprendre à faire face à vos difficultés.
为了保持衡和火力全开,你们需要表达你们的天性,也要学着面对你们的困难。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释