有奖纠错
| 划词

Une fois rassuré, il transfère les fonds excédentaires selon les instructions reçues et envoie les marchandises.

设想一切都很好,卖方通过电汇转走余额并且发货。

评价该例句:好评差评指正

Le mandataire agit en conformité avec les instructions reçues.

受托人所接到的

评价该例句:好评差评指正

Les forces gouvernementales ont suspendu toutes les attaques et reçu l'ordre de faire preuve de la plus grande retenue.

政府部队已经停止所有攻击动,最大程度的自我克制。

评价该例句:好评差评指正

Les chefs de village s'acquittent de leurs fonctions conformément aux instructions données par le chef de district.

村长县长的其职责。

评价该例句:好评差评指正

Les membres sont familiers avec le fonctionnement de la Commission, aussi une certaine souplesse sera-t-elle appliquée durant cette phase.

委员会的运作情况大家都熟悉,在这一阶段,委员会工作将有一定的灵活性,因为无法始终严格性时间表的安排

评价该例句:好评差评指正

Même losqu'on appliquait en suivant les instructions portées sur l'étiquette, il constituait un grave danger pour les oiseaux.

即使在标签加以应用的情况下,久效磷也对鸟类构成严重的危险。

评价该例句:好评差评指正

Sur les instructions du Comité, la perte dissociée de la réclamation a été renvoyée au Comité «E4» pour examen.

专员小组的,剥离的损失交给“E4”小组处理。

评价该例句:好评差评指正

Conformément aux instructions du Comité, des copies des ordonnances de procédure ont été adressées à l'Iraq et aux requérants.

小组的,程序令复制件发给伊拉克和有关索赔人。

评价该例句:好评差评指正

La personne nommée agit-elle sur instruction stricte du tribunal ou de sa propre initiative avec l'autorisation du tribunal?

被指定的人是法院的具体还是经法院允许基于本人的职权

评价该例句:好评差评指正

Sur les instructions du Comité, la réclamation valable de la catégorie «C» a été traitée suivant les méthodes établies.

专员小组的,运用确立的方法处理这件有效的“C”类索赔。

评价该例句:好评差评指正

Il est également tenu de mettre en place des contrôles et de veiller à l'application des instructions relatives aux activités administratives.

政管理工作还包括制定监管机制,并确保,以及安排其他政活动。

评价该例句:好评差评指正

Un autre pays a annoncé une contribution d'un montant égal à celui fixé par le barème indicatif auquel il n'était pas favorable.

另一国家也性比额认捐,但表不支持这一比额表。

评价该例句:好评差评指正

2 En vertu des termes "F" le vendeur doit remettre la marchandise aux fins de son transport, en respectant les instructions de l'acheteur.

F组术语要求卖方买方的将货物交运。

评价该例句:好评差评指正

Guidés par l'Assemblée générale, les efforts du Département pour coopérer avec les organisations non gouvernementales ont été financés par des contributions extrabudgétaires volontaires.

大会的,安保部同非政府组织的合作是由预算外自愿捐款负担。

评价该例句:好评差评指正

Sa réponse aux directives des conventions d'aider les pays à honorer leurs engagements au titre des traité est considérée comme satisfaisante et pragmatique.

环境基金在公约的支持各国满足其条约要求上所作的工作被视为令人满意的和务实的。

评价该例句:好评差评指正

Trois autres pays ont versé des contributions d'un montant correspondant ou supérieur à celui fixé par le barème indicatif mais n'étaient pas favorables audit barème.

另外3个国家也和高于性比额支付捐款,但表不支持提议的比额。

评价该例句:好评差评指正

Conformément aux directives de l'Assemblée générale, le Bureau, soucieux d'inclure davantage de pays en développement dans ce système, a créé cette année une équipe caraïbe.

大会的,人道协调厅正努力扩大灾害评估和协调小组制度,让更多发展中国家能够参加,并于今年设立一个加勒比灾害评估和协调小组。

评价该例句:好评差评指正

Dans le premier cas, pour que la responsabilité de l'État puisse être engagée, il faut que la personne ait agi sur les instructions de ce dernier.

在前一种情况下,若将个人为归于国家,则个人必须是国家的

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, il a accepté de régler tout ce qu'il devait et de nommer des agents de liaison sur le terrain selon les instructions de la Commission.

在这方面,埃塞俄比亚同意委员会的,支付所有欠款,任命外地联络官员。

评价该例句:好评差评指正

L'allocation est suspendue quand la mère ou quiconque s'y substitue enfreint les instructions des services de pédiatrie en matière de contrôle périodique et nécessaire de l'enfant.

如果婴儿妈妈或替代她的人没有儿科服务的带孩子进阶段检查,哺育津贴可予以吊销。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吹管, 吹管分析的, 吹管分析学, 吹过, 吹号, 吹号集合, 吹号角, 吹号角者, 吹弧磁铁, 吹胡子瞪眼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年8月合集

Ils s'organisent eux-mêmes en suivant toutefois des consignes de sécurité.

然而,他按照安全指示自行组织起来。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Des décorateurs ont travaillé selon leur directive.

装饰师按照指示工作。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Je suis ses instructions à la lettre tout en essayant de me convaincre que le ridicule ne tue pas.

我一按照他的指示做,一说服自己,被笑话也没啥。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2013年4月合集

On prend tout de suite la direction des États-Unis pour débuter ce journal.

按照美国的指示创办了这份报纸。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11月合集

Les vérifications ont été entreprises par le personnel syrien avec des caméras scellées, conformément à la procédure indiquée par l'équipe d'inspection.

检查是由叙利亚人员按照视察组指示的程序,用密封的摄像机进行的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Conformément aux consignes de la Sécurité civile, ceux qui vivent près du niveau de la mer sont venus se réfugier sur les hauteurs.

按照民安部门的指示,住在海平面附近的人纷纷到高处避难。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les Malefoy – qui obéissaient certainement aux instructions de Voldemort – lui avaient dit de tenir Sirius à l'écart, à compter du moment où tu l'aurais vu, dans ton rêve, subir la torture.

“马尔福——一定是按照伏地魔的指示——要求他,当你一旦梦到小天狼星受折磨被拷问的情景,他必须设法不让小天狼星成为绊脚石。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吹喇叭宣布, 吹了, 吹冷风, 吹炼, 吹炉, 吹落, 吹氯沸腾去气, 吹毛求疵, 吹毛求疵的, 吹灭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接